21:7

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:7) И то, что Мы отправляли до тебя только мужчин, (обращаясь) к ним внушением. Спросите же приобщенных (к) аль-Зикру (Зиккурату), если вы пребываете (в) неведении.

Перевод Крачковского

(21:7) И до тебя Мы посылали только людей, которым внушали; спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете!

Перевод Кулиева

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужей, которым внушали откровение. Спросите людей Напоминания, если вы не знаете этого.

Текст на арабском

(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ


(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(36:11) Безусловно, ты предостерегаешь того, кто последовал аль-Зикру (Зиккурату), и устрашился Милостивого через Сокровенное (знание). Обрадуй же его прощением, и почётной наградой.

(16:43) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им. Спросите же приобщенных к аль-Зикру, если вы пребываете в неведении.

(16:43) А то, что Мы отправляли и до тебя только мужчин, которым внушали (откровения). Спросите же приобщенных к аль-Зикру, если вы пребываете в неведении.

(5:75) Мессия, сын Марии, всего лишь посланник. Уже миновали посланники, (отправленные) до него, а его мать (была) праведницей. Обоим было (необходимо) принимать пищу. Посмотри, как Мы разъясняем им Аяты. Затем посмотри на (степень) их отклонения.

(12:109) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им, (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай молитву. Воистину, молитва удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но всё же методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(5:47) Пусть обладатели Евангелия судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.

1. Сравнить выражения:

1. Сравнить «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (21:7), с «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (16:43). Отметим, что в (21:7) отсутствует «مِن».

Lego, Лего концепт, Грамматика, «Классификация текстовых ошибок. Очевидно», Synchro 1, Рефрен

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Проблемные аяты