2:286

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующая сура →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:286) Аллах не обременяет душу, (возлагая) лишь (по) её возможностям. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против неё (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не привлекай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас трудности, подобные тем, что Ты возложил на тех, которые (были) из наших предшественников. Господь наш, и не обременяй нас тем, что не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам против Отрицающего Народа.

Перевод Крачковского

(2:286) Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее. Ей - то, что она приобрела, и против нее - то, что она приобрела для себя. "Господи наш! Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили. Господи наш! Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. Господи наш! Не возлагай также на нас то, что нам невмочь. Избавь нас, прости нам, и помилуй нас! Ты - наш владыка, помоги же нам против народа неверного!"

Перевод Кулиева

(2:286) Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми.

Текст на арабском

(2:286) لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

(2:286) لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا عُسْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ


(23:62) وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

(23:62) И Мы не обременяем душу, (возлагая) лишь (по) её возможностям. И при Нас транскрипции, аргументирующие посредством Истины. И им не (быть) очернёнными.

(7:155) И оповестил Моисей свой народ семьдесят мужчин к (назначенному) Нами времени. Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا» из (2:286), с выражением «أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ» из (7:155).

1. Сравнить выражение «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

286 - пополам. (2:143) и (2:286)

1. Сура «Баккара» состоит из 286-и пронумерованных аятов. В аяте (2:143) использовано слово «середина», тогда как 143-ий аят, расположен посредине нумерации аятов суры «Баккары». 143-ий из 286-и.

(2:143) Таким образом, Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины (араб. وَسَطًا, уасатан), чтобы вы стали свидетелями о Людях, а Посланник стал бы свидетелем о вас (самих). А то, что Мы определили Парадигму - ту, на коей ты находился, (так это) только чтобы опознать того, кто последует (за) Посланником, от того, кто обратится вспять. А ведь (это) оказалось экстремальным (тестом), кроме (тех) для которых (простёрто) руководство Аллаха. И Аллах не станет утрачивать ваше доверие. Воистину, Аллах (проявляет) к Людям сострадание, милосердие.

Lego, Лего концепт, Грамматика, Математические особенности Корана, Середина

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com