16:43
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
(16:43) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им. Спросите же приобщенных (к) аль-Зикру (Зиккурату), если вы пребываете (в) неведении.
(16:43) И то, что Мы отправляли до тебя только мужчин, (обращаясь) к ним внушением. Спросите же приобщенных (к) аль-Зикру, если вы пребываете (в) неведении.
(21:7) И то, что Мы отправляли до тебя только мужчин, (обращаясь) к ним внушением. Спросите же приобщенных (к) аль-Зикру, если вы пребываете (в) неведении.
Перевод Крачковского
(16:43) Мы и до тебя посылали только людей, которым внушали, - спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете, -
Перевод Кулиева
(16:43) Мы посылали до тебя посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете, то спросите обладателей Напоминания.
Текст на арабском
(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
Связанные аяты
(5:47) Пусть обладатели Евангелия судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.
(12:109) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им, (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?
(21:7) И то, что Мы отправляли до тебя только мужчин, (обращаясь) к ним внушением. Спросите же приобщенных (к) аль-Зикру, если вы пребываете (в) неведении.
(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай молитву. Воистину, молитва удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но всё же методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.
(36:11) Безусловно, ты предостерегаешь того, кто последовал аль-Зикру (Зиккурату), и устрашился Милостивого через Сокровенное (знание). Обрадуй же его прощением, и почётной наградой.
(16:43) А то, что Мы отправляли и до тебя только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.
(43:16) Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а для вас выбрал сыновей?
- «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ» из (16:43).
- «وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ» из (12:109).
- «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ» из (21:7).
- «وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ» из (21:25).
- «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ» из (22:52).
- «مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ» из (43:23).
- «وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا» из (43:45).
1. Сравнить выражения:
- «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (16:43);
- «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (21:7).
Отметим, что в (21:7) отсутствует предлог «مِن».
Lego, Лего концепт, Грамматика, Synchro 1, Классификация текстовых ошибок. Очевидно, Рефрен
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com