Концепт Аль-Мусрифина: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 24: | Строка 24: | ||
'''([[26:150]]-152)''' [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Аллах]]а и [[Повиновение|повинуйтесь]] мне, и не слушайтесь повелений тех, кто '''излишествует''' (''[[араб]]. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина''), кто распространяет на [[земля|земле]] нечестие и ничего не улучшает». | '''([[26:150]]-152)''' [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Аллах]]а и [[Повиновение|повинуйтесь]] мне, и не слушайтесь повелений тех, кто '''излишествует''' (''[[араб]]. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина''), кто распространяет на [[земля|земле]] нечестие и ничего не улучшает». | ||
'''([[40:38]]-43)''' И [[Говорить|сказал]] [[Аллязи|тот, который]] [[Иман|доверился]]: «[[Обращение к народу|О мой]] [[Коум|народ]], [[Последователи|следуйте]] за мной! Я [[Руководство|поведу]] [[Кум|вас]] [[Путь|путём]] [[Осознанность|Осознанности]]. [[Обращение к народу|О мой]] [[Коум|народ]]! Мирская жизнь — не что иное, как предмет пользования, а [[ахират|Последняя жизнь]] является Обителью пребывания. Тот, кто [[Делать|совершил]] [[Зло|зло]], получит только [[Соответствие|соответствующее]] [[Воздаяние|воздаяние]]. А те [[Мужской род|мужчины]] и [[Женский род|женщины]], которые поступали [[Праведные дела|праведно]], будучи [[Иман|доверяющими]], [[Входить|войдут]] в [[Рай]], в котором они будут получать удел без [[Счет|счета]]. [[Обращение к народу|О мой]] [[Коум|народ]]! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в [[Ад|Огонь]]? Вы [[Призыв|призываете]] меня (''демонстрировать'') [[Куфр|отрицание]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у и приобщать к Нему в сотоварищи то, о чем у меня нет [[Знание|знания]]. Я же [[Призыв|призываю]] вас к [[Могущественный|Могущественному]], [[Прощающий|Всепрощающему]]. Нет [[Сомнение|сомнения]] в том, что то, к чему вы меня [[Призыв|призываете]], не заслуживает молитв ни в этом мире, ни в [[Ахират|Последней жизни]], и что нам предстоит [[Вернуться|вернуться]] к [[Аллах]]у, и что [[Исраф|излишествующие]] (''[[араб]]. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина'') окажутся [[Принадлежность|обитателями]] [[Ад|Огня]]. | '''([[40:38]]-43)''' И [[Говорить|сказал]] [[Аллязи|тот, который]] [[Иман|доверился]]: «[[Обращение к народу|О мой]] [[Коум|народ]], [[Последователи|следуйте]] за мной! Я [[Руководство|поведу]] [[Кум|вас]] [[Путь|путём]] [[Осознанность|Осознанности]]. [[Обращение к народу|О мой]] [[Коум|народ]]! Мирская жизнь — не что иное, как предмет пользования, а [[ахират|Последняя жизнь]] является Обителью пребывания. Тот, кто [[Делать|совершил]] [[Зло|зло]], получит только [[Соответствие|соответствующее]] [[Воздаяние|воздаяние]]. А те [[Мужской род|мужчины]] и [[Женский род|женщины]], которые поступали [[Праведные дела|праведно]], будучи [[Иман|доверяющими]], [[Входить|войдут]] в [[Рай]], в котором они будут получать удел без [[Счет|счета]]. [[Обращение к народу|О мой]] [[Коум|народ]]! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в [[Ад|Огонь]]? Вы [[Призыв|призываете]] меня (''демонстрировать'') [[Куфр|отрицание]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у и приобщать к Нему в сотоварищи то, о чем у меня нет [[Знание|знания]]. Я же [[Призыв|призываю]] вас к [[Могущественный|Могущественному]], [[Прощающий|Всепрощающему]]. Нет [[Сомнение|сомнения]] в том, что то, к чему вы меня [[Призыв|призываете]], не заслуживает молитв ни в этом мире, ни в [[Ахират|Последней жизни]], и что нам предстоит [[Вернуться|вернуться]] к [[Аллах]]у, и что '''[[Исраф|излишествующие]]''' (''[[араб]]. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина'') окажутся [[Принадлежность|обитателями]] [[Ад|Огня]]. | ||
'''([[51:32]]-34)''' Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], Мы [[Посланники|посланы]] [[Иля|к]] [[Преступник|преступному]] [[народ]]у, [[Ли|чтобы]] [[Посланник|выпустить]] [['аля|по]] [[Хум|ним]] [[Камень|боеголовки]] [[Мин|из]] [[Глина|композитных]] (''материалов''), [[Метка|помеченные]] [[У Нас|у]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [[Ли|для]] '''[[Исраф|Транжир]]''' (''[[араб]]. لِلْمُسْرِفِينَ, лиль-мусрифина'')». | '''([[51:32]]-34)''' Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], Мы [[Посланники|посланы]] [[Иля|к]] [[Преступник|преступному]] [[народ]]у, [[Ли|чтобы]] [[Посланник|выпустить]] [['аля|по]] [[Хум|ним]] [[Камень|боеголовки]] [[Мин|из]] [[Глина|композитных]] (''материалов''), [[Метка|помеченные]] [[У Нас|у]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [[Ли|для]] '''[[Исраф|Транжир]]''' (''[[араб]]. لِلْمُسْرِفِينَ, лиль-мусрифина'')». | ||
Текущая версия от 00:19, 27 мая 2026
Транжир - тот, кто транжирит что-либо; расточительствует, проматывает средства,
При том, что корень sīn rā fā (س ر ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 23 раза, в концептуальной форме, с артиклем «Аль», корень употреблён - 9 раз.
(10:83) Но то, что (проявили) доверие к Моисею, только потомки из его народа, ввиду страха от (преследований) Фараона, и его Жрецов, (полагая) что их (будут) преследовать. И воистину, Фараон превознёсся на Земле. И воистину, он и есть из (числа) Транжир (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина).
(44:30-31) А ведь Мы определённо спасли сынов Израиля от Унизительных Мучений — от Фараона. Воистину, он был величайшим из Транжир (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина).
(6:141) Он - Тот, Кто создал сады на трельяжах и без трельяжей, финиковые пальмы и разнообразные злаки, оливки и гранаты, имеющие сходства и различия. Вкушайте эти плоды, когда они созревают, и отдавайте должное в день уборки, и не излишествуйте (араб. تُسْرِفُوا, тусрифу), ведь Он не любит Расточительных (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина).
(7:31) О сыны Адама! Берите ваши украшения при каждой студии. И ешьте, и пейте, и не излишествуйте (араб. تُسْرِفُوا, тусрифу). Ведь Он не любит Излишествующих (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина).
(10:12) А когда Человека каснётся Напасть, он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не взывал к Нам по поводу постигшей его напасти. Таким образом приукрашено для Излишествующих (араб. لِلْمُسْرِفِينَ, лиль-мусрифина), то, что было ими содеяно.
(21:8-9) Мы не сотворили их телами, которые не потребляют пищу, и они не были бессмертными. Потом Мы выполнили данное им обещание, спасли их и тех, кого пожелали, и погубили тех, кто излишествовал (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина).
(26:150-152) Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне, и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина), кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает».
(40:38-43) И сказал тот, который доверился: «О мой народ, следуйте за мной! Я поведу вас путём Осознанности. О мой народ! Мирская жизнь — не что иное, как предмет пользования, а Последняя жизнь является Обителью пребывания. Тот, кто совершил зло, получит только соответствующее воздаяние. А те мужчины и женщины, которые поступали праведно, будучи доверяющими, войдут в Рай, в котором они будут получать удел без счета. О мой народ! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь? Вы призываете меня (демонстрировать) отрицание к Аллаху и приобщать к Нему в сотоварищи то, о чем у меня нет знания. Я же призываю вас к Могущественному, Всепрощающему. Нет сомнения в том, что то, к чему вы меня призываете, не заслуживает молитв ни в этом мире, ни в Последней жизни, и что нам предстоит вернуться к Аллаху, и что излишествующие (араб. الْمُسْرِفِينَ, Аль-мусрифина) окажутся обитателями Огня.
(51:32-34) Они сказали: «Воистину, Мы посланы к преступному народу, чтобы выпустить по ним боеголовки из композитных (материалов), помеченные у твоего Господа для Транжир (араб. لِلْمُسْرِفِينَ, лиль-мусрифина)».