2:8

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:8) А среди Людей (есть) такие, кто говорят: «Мы (проявляем) доверие к Аллаху, и к (идее) Предельного Дня, и вместе с ними (прогрессируем) к доверившимся».


(2:8) А среди Людей (есть) такие, кто говорят: «Мы (относимся) с доверием к Аллаху, и к (идее) Предельного Дня, и то, что они (вместе) с доверившимися».

Перевод Крачковского

(2:8) И среди людей некоторые говорят: "Уверовали мы в Аллаха и в последний день". Но они не веруют.

Перевод Кулиева

(2:8) Среди людей есть такие, которые говорят: "Мы уверовали в Аллаха и в Последний день". Однако они суть неверующие.

Текст на арабском

(2:8) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ

Транслит

Wa Mina An-Nāsi Man Yaqūlu 'Āmannā Bil-Lahi Wa Bil-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Mā Hum Bimu'uminīna

(2:8) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَّعَهُمْ بِمُؤْمِنِينَ


(21:84) فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ

(38:43) وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَى لِأُوْلِي الْأَلْبَابِ


(10:78) قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاء فِي الأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ

(7:132) وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِن آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

(11:53) قَالُواْ يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

Транслит Викикоран

Wa Mina An-Nāsi Man Yaqūlu 'Āmannā Bil-Lahi Wa Bil-Yawmi Al-'Ākhiri Wammaʿahum Bimu'uminīna

(2:14) А когда встречают тех, которые доверились - говорят: «Мы доверились». Когда же проявляются в своих психофизиологических зависимостях, говорят: «Мы ведь - вместе с вами! Отнюдь, (над теми) мы издеваемся».

(4:142-143) Ведь Лицемеры (хотят) обмануть Аллаха, но именно Он обманет их. А когда они (получают) установку на Консолидацию, то устанавливают неохотно, Людям напоказ, и не вспоминают Аллаха, разве что (самую) малость. Они колеблются между этим, (не примкнув) ни к тем, ни к этим. А тот, кого Аллах (ввёл в) заблуждение, то ты никогда не отыщешь для него пути.

(4:146) кроме тех, которые покаются, и исправят (содеянное), ухватятся за (вервь) Аллаха, и целостно (признáют) свою задолженность Аллаху. Вот такие (окажутся) вместе с Доверившимися. И вскоре Аллах даст Доверившимся великую награду.

(5:41) О Посланник! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать отрицание и говорят своими устами: «Мы доверились», - хотя их сердца не уверовали. Среди исповедующих иудаизм есть такие, которые охотно прислушиваются ко лжи и прислушиваются к другим людям, которые не явились к тебе. Они искажают Слова, после того, как они (были изначально) размещены, и говорят: «Если вам дадут это, то берите, но если вам не дадут этого, то остерегайтесь». Того, кого Аллах желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от Аллаха. Их сердца Аллах не пожелал очистить. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.

(7:132) И они сказали: «Любое из знамений, с коим бы ты ни явился, чтобы (удивить) нас алхимией, то посредством него, не пробудить нашего к тебе доверия».

(10:78) Они сказали: «Неужели вы пришли чтобы совратить нас от того, на чём мы застали наших отцов, а вам обоим досталось Величие на Земле? И не пробудить нашего к вам (обоим) - доверия!».

(26:3) Ты можешь изнурить себя, (переживая) что они не становятся доверившимися.

(26:8) Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(26:67) Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(26:103) Ведь в этом - сверх-знамение, но большинство их, не становятся Доверившимися.

(26:121) Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(26:139) Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(26:158) Их постигло наказание. Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(26:174) Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(26:190) Ведь в этомзнамение, но большинство их, не становятся доверившимися.

(29:10) А среди Людей (есть) такие, кто говорят: «Мы (проявляем) доверие к Аллаху, - когда же они (претерпевают) неудобства на (пути) Аллаха, они определяют испытание (от) Людей, как мучение (от) Аллаха. А ведь если придёт помощь от твоего господа, они наверняка скажут: «Ведь мы были вместе с вами. Разве не Аллах обладает знанием о том, что (содержится) в CD-R Познающих?

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com