68:17
Сура Письменная Трость ("Аль-Калам")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(68:17) Воистину, Мы испытали их, подобно тому, как Мы испытали обладателей Генома, когда те утверждали, (апеллируя) к упрямству, (исходившему) от неё на рассвете,
Перевод Крачковского
(68:17) Мы испытали их так, как испытали владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут его наутро,
Перевод Кулиева
(68:17) Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
Текст на арабском
(68:17) إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
(68:17) إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِ مُنَّهَا مُصْبِحِينَ
(10:26) Для тех, которые совершенствовались - Лучшее, а (ещё) бонус. И не затуманит их внимание (ни) скупость, ни унижение. Таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.
(11:23) Воистину, те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, и (проявляли) любовь к их господу - таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.
(59:20) Не равны обладатели Невроза и обладатели Генома. Обладатели Генома, они (и есть) Преуспевшие.
(7:42) А тем, которые доверились, и эмулировали Благодеяния - персональная ответственность, не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.
(2:81-82) О нет! Те, которые замутили тревожный (сюжет), и увязли в нём, (множа) ошибки, таковы уж - обладатели Невроза, в коем они - навечно. А те, которые доверились, и поступали Праведно - таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.
(80:40-41) А на лицах (других) в тот день (будет выражение) брошенности, покрывающие их скупостью.
(2:25) Обрадуй тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, тем, что им (уготована) генетика, подпитываемая теми Днями, что (стали) её предтечами. Всякий раз, когда им (будут подавать) плоды для пропитания, они будут говорить: «Это же пропитание из нашего прошлого». Но им будут давать (нечто) похожее. У них там будут очищенные супруги, и они (пребудут) там вечно.
(18:35-36) Он вошел в свой сад, поступая несправедливо по отношению к себе, и сказал: "Я не думаю, что он когда-нибудь исчезнет. Я не думаю, что настанет Час. Если же меня возвратят к моему Господу, то по возвращении я обрету там нечто еще более прекрасное».
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com