20:39

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Та Ха ("Та Ха")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(20:39) «Кинь его в Корзину, и брось её в Реку, и Река направит его Течением. Его подберет Мой враг, и его враг». А Моя Встреча, (организованная) для тебя, будет (наполнена) любовью от Меня, и чтобы ты развивался под Моим Надзором.

другой вариант:

(20:39) «Кинь его в Корзину, затем кинь её в Реку, и Река выбросит его на Берег. Его подберет Мой враг, и его враг». И Своей (властью), Я направил на тебя любовь (окружающих), и чтобы ты мог развиваться под Моим Надзором.

Перевод Крачковского

(20:39) "Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь, чтобы ты был выращен на Моих глазах.

Перевод Кулиева

(20:39) "Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг". Я одарил тебя Своей любовью, и тебя взрастили у Меня на Глазах.

Текст на арабском

(20:39) أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي

Связанные аяты

(11:37) Сооруди же Ковчег под Нашим присмотром, и (согласно) Нашему откровению, и не (проси) Меня (расширить) миссию по поводу тех, которые помрачены. Ведь они будут потоплены».

(12:10) Глаголющий из них, воззвал: «Не убивайте Иосифа, а бросьте его на дно Колодца, если вы решили действовать. Подберёт его позже Караван, если уж вы являетесь глаголющими».

(23:27) Вот Мы внушили ему: «Сооруди ковчег у Нас на Глазах, и (согласно) Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и закипят Гейзеры, то погрузи на него по паре особей всего (живого), а также свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово. И не проси Меня за тех, которые (поступали) несправедливо. Они то и будут потоплены.

(28:7) И Мы внушили матери Моисея: «Корми его грудью». Когда же станешь опасаться за него, то брось его в Реку. Не бойся, и не печалься, ибо Мы вернем его тебе, и сделаем (одним) из (Реализовавших) Посланничество».

(52:48) И (демонстрируй) терпение к (проявлению) правосудия твоего господа, ведь ты же под Нашим присмотром. И прославляй своего господа, посредством восхваления в установленное время.

1. Сравнить выражение «وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي» из (20:39), с выражением «وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلً» из (16:91).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Антропоморфизм