Долина: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wdy '''wāw dāl yā''' (''و د ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wdy 12 раз]. ==В Коране== '''(13:17)''' Ниспосылает с Атмосферы Вода|...» |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 16: | Строка 16: | ||
==[[Долина]] [[Муравей|муравьев]]== | ==[[Долина]] [[Муравей|муравьев]]== | ||
'''([[27:18]])''' | '''([[27:18]])''' [[Хатта|По]][[Иза-изан-изин|куда]] они не [[Приходить|прибыли]] в [[долина|долину]] (''[[араб]]. وَادِ, уади'') [[Муравей|муравьев]], [[Муравей|муравьиха]] [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к муравьям|О муравьи]]! [[Входить|Ступайте]] [[Кум|в свои]] [[Селиться|убежища]], [[Ан|чтобы]] [[Ля|не]] [[Крушить|сокрушили]] [[Кум|вас]] [[Соломон]], и [[Ху|его]] [[войско]], [[Хум|даже]] [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутив]] (''этого'')». | ||
==[[Правая сторона|Правая]] [[сторона]] [[Долина|долины]]== | ==[[Правая сторона|Правая]] [[сторона]] [[Долина|долины]]== | ||
Версия от 05:52, 27 мая 2026
Корень wāw dāl yā (و د ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.
В Коране
(13:17) Ниспосылает с Атмосферы воду. И вот (обрушиваются) сели на долины, (согласно) расчету их (фракционного состава). И вот Сель несёт шлак, нарастающим (потоком). А из (руды), которую они расплавляют на Огне, в ювелирных целях, или (изготавливая защитные) латы, (образуется) шлак, подобный этому. Таким же (образом) Аллах отделяет Истину ото Лжи. Когда же Шлак будет удалён на свалку, А что касается того, что (принесёт) пользу (роду) Людскому останется на Земле. Таким образом Аллах приводит Примеры.
(14:37) Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Гармоничного Дома. Господь наш! Пусть они устанавливают консолидацию. Сделай же так, чтобы интуиция (некоторых) людей (подсказывала проявить) к ним симпатию, и надели их плодами, - быть может, они будут благодарны.
(26:225) Разве ты не видишь, что они гастролируют по всем областям,
(89:9) С самудянами, рассекавшими скалы в долине?
(27:18) Покуда они не прибыли в долину (араб. وَادِ, уади) муравьев, муравьиха сказала: «О муравьи! Ступайте в свои убежища, чтобы не сокрушили вас Соломон, и его войско, даже не ощутив (этого)».
(28:30) Когда же он подошел к нему, он (услышал) призыв из основания Аподиктической Санкции (араб. الْوَادِ, аль-уади), в Благословенном Процветании, (питаемом) от Дерева: «О Моисей! Я — Аллах, Господь Познающих.