7:32
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:32) Скажи: «Кто запретил украшение Аллаха, которое Он вывел для Своих слуг, и Прекрасное из Удела?». Скажи: «Оно для тех, которые доверились в Банальной Жизни, исключительно в день Предстояния». Таким образом Мы связываем Аяты для знающего народа.
Перевод Крачковского
(7:32) Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он низвел для Своих рабов, и прелести из удела?" Скажи: "Это - только для тех, которые уверовали в ближайшей жизни в день воскресений". Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают!
Перевод Кулиева
(7:32) Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он даровал Своим рабам, и прекрасный удел?" Скажи: "В мирской жизни они предназначены для тех, кто уверовал, а в День воскресения они будут предназначены исключительно для них". Так Мы разъясняем знамения людям знающим.
Текст на арабском
(7:32) قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
(2:212) Приукрашена Банальная Жизнь для тех, которые отрицают, и они ответвляются от (пути) тех, которые доверились. А те, которые (проявляют) ответственность (окажутся) выше них в день Предстояния. И Аллах (наделяет) уделом кого пожелает, посредством иного расчета.
(7:31-32) О сыны Адама! Берите ваши украшения при каждой студии. И ешьте, и пейте, и не излишествуйте. Ведь Он не любит Излишествующих. Скажи: «Кто запретил украшение Аллаха, которое Он вывел для Своих слуг, и Прекрасное из Удела?». Скажи: «Оно для тех, которые доверились в Банальной Жизни, исключительно в день Предстояния». Таким образом Мы связываем Аяты для знающего народа.
(3:14) Приукрашена для Людей одержимость Страстями, (получаемой) от Женщин, и Сыновей, и Quantity Quintals of Gold and Silver, и Породистых Жеребцов, и Скотины, и Урожаев. Это - мотивация Банальной Жизни. А Аллах... при Нём - the best Destination.
(33:62) Закон Аллаха, (проявленный) в тех, которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь замены для закона Аллаха.
(9:11) Но если они покаятся, и (будут) устанавливать Консолидацию, и отдавать Закят, то (станут) вам братьями в (выплате) Долга. И Мы расставляем Наши Знаки для знающего народа.
(17:20) Каждого из тех и других Мы наделяем дарами твоего Господа, и дары Его не являются запрещенными
1. Сравнить выражение «زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي» из (7:32), с выражение «سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي» из (48:23). При этом, грамматический строй обоих отрывков
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com