Риджз

Материал из WikiQuran
(перенаправлено с «Эпидемия»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень rā jīm zāy (ر ج ز), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

Объединить с термином «Скверна», и с корнем rā jīm sīn (ر ج س), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 10 раз


Сравнить с санскр. «रजस् - rájas» - "темнота, затемнение, пыль, туман или пар, атмосфера, пространство между небом и землей".

Сравнить с готическим «riqis - ригис» - "тьма, darkness".

Сравнить с др.-греч. «Ἔρεβος - эребос» - "глубокая тьма, тень, в греческой мифологии - олицетворение вечного мрака"

Сравнить с термином "Скверна", и с корнем rā jīm sīn (ر ج س), употреблённым в Коране rā jīm sīn 10 раз.

Риджз - Эпидемия - (греч. ἐπιδημία — повальная болезнь, от ἐπ.ι — на, среди и δῆμος — народ) — прогрессирующее во времени и пространстве распространение инфекционного заболевания среди людей, значительно превышающее обычно регистрируемый на данной территории уровень заболеваемости, и способное стать источником чрезвычайной ситуации.

Пандеми́я (греч. πανδημία «весь народ») — эпидемия, характеризующаяся распространением инфекционного заболевания на всей территории страны, территорию сопредельных государств, а иногда и многих стран мира (например, холера, грипп). Обычно под пандемией подразумевают болезнь, принявшую массовый, повальный характер, поражающую значительную часть всего населения, первоначально, почти всё население.

Ковид 19

(7:71) Он сказал: «Уже обрушилась на вас от вашего господа пандемия и мучения. Неужели вы (станете) перечить мне касательно «Атмосферы», что именуется вами, и вашими отцами - (Раем), о (наречении) которой Аллах не ниспосылал (вам) каких-либо доводов? Предупреждайте же, ведь и Я - Предупреждающий вместе с вами».

(2:59) Те, которые помрачённые, подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на тех, которые (предпочли) помрачёние - эпидемию из Атмосферы (араб. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи), (в воздаяние) за то, что они проявили нечестие.

(7:162) Те, которые помрачённые, из их (числа), подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. Вот Мы наслали на них, эпидемию из Атмосферы (араб. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи), (в воздаяние) за то, что они были помрачёнными.

(29:33-34) Когда Наши посланники прибыли к Лоту, он разозлился на них, и в беспокойстве (ощутил) стеснение. Тогда они сказали: «Не бойся, и не печалься! Мы спасем тебя и твою семью, кроме твоей жены, которая окажется в числе оставшихся позади. Мы низвергнем на жителей этого селения кару с небес (араб. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи) за то, что они грешили».

(34:5) А тем, которые старались ослабить Наши знамения, (уготованы) мучения болезненной эпидемии (араб. رِجْزٍ أَلِيمٌ, риджзин алимун).

(45:11) Эторуководство. А тем, которые (демонстрировали) отрицание к знамениям их господа, им (уготованы) мучения болезненной эпидемии (араб. رِجْزٍ أَلِيمٌ, риджзин алимун).

(33:33) И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает отвести от вас Скверну (араб. الرِّجْزَ - الرِّجْسَ, аль-риджза), и качественно вас протерапировать.

(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну (араб. رِجْزَ, риджза) Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.

(74:5) Скверны (араб. وَالرُّجْزَ, уаль-руджза) (дьявола) избегай!

Кара народу Моисея

(7:134-135) Когда болезнь (араб. الرِّجْزُ, аль-риджзу) поражала их, они говорили: «О Моисей! Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Израиля». Когда же Мы избавляли их от болезни (араб. الرِّجْزَ, аль-риджза) до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушали (обещание).

Инфицирующие ангелы

Инфицирующие ангелы

Карантин (фр. quarantaine от итал. quarantena — «сорок дней и ночей») — комплекс ограничительных и режимных противоэпидемических мероприятий. (thanks Dimash)

(Первая книга Царств, гл. 5:6-12) И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его. И увидели это Азотяне и сказали: да не останется ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжка рука Его и для нас и для Дагона, бога нашего. И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали: пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф. После того, как отправили его, была рука Господа на городе — ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты. И отослали они ковчег Божий в Аскалон; и когда пришел ковчег Божий в Аскалон, возопили Аскалонитяне, говоря: принесли к нам ковчег Бога Израилева, чтоб умертвить нас и народ наш. И послали, и собрали всех владетелей Филистимских, и сказали: отошлите ковчег Бога Израилева; пусть он возвратится в свое место, чтобы не умертвил он нас и народа нашего. Ибо смертельный ужас был во всем городе; весьма отяготела рука Божия на них. И те, которые не умерли, поражены были наростами, так что вопль города восходил до небес.

См. также

Болезнь

«Эпидения чумы (часть 1)»

«Эпидения чумы (часть 2)»

«Эпидения сифилиса»

«Эпидения оспы»