Метка

Материал из WikiQuran
Версия от 04:33, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=swm '''sīn wāw mīm''' (''س و م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=swm 15 раз]. Сравнить с греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/σημαντικός#Ancient_Greek '''«σημαντικός»'''] - "''значительный, наде...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Корень sīn wāw mīm (س و م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 15 раз.

Сравнить с греч. «σημαντικός» - "значительный, наделяющий знаком", от др-греч. «σῆμα» - "знак, знамение, метка, отметка".

similarity, sameness, similitude, симулякр, semblance, подобие, дизайн, порода

Объединить с основным материалом «Имя». Корень sīn mīm wāw (س م و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 381 раз.

Объединить с материалом «Семантика».

(2:273) (Пожертвования полагаются) нуждающимся, которые задержаны на Пути Аллаха, или не могут передвигаться по земле. Невежда сочтет их обеспеченными, (глядя) на их скромное (поведение). Ты узнаешь их по приметам (араб. بِسِيمَاهُمْ, би-симахум) - они не выпрашивают у людей (милостыню) назойливо. И что бы вы не израсходовали из благого, то ведь Аллах Знающий об этом».

(7:46) Между ними будет изгородь, а на оградах будут люди, которые распознают каждого из них по их признакам. Они воззовут к обитателям Рая: «Мир вам!». Они пока не войдут туда, хотя будут желать этого.

(7:48) Люди на оградах обратятся к мужчинам, которых они узнают по их признакам, и скажут: "Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше высокомерие

(3:14) Приукрашена для Людей одержимость Страстями, (получаемой) от Женщин, и Сыновей, и Quantity Quintals of Gold and Silver, и Породистых (араб. الْمُسَوَّمَةِ, аль-мусаууамати) Жеребцов, и Скотины, и Урожаев. Это - мотивация Банальной Жизни. А Аллах... при Нём - the best Destination.

(55:41) Преступники будут опознаны по их приметам (араб. بِسِيمَاهُمْ, би-симахум). И будет привлечён (к ответу) за «Скрепы и Опоры».

Вирусные и бактериальные инфекции - меченные ангелы - (араб. الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ, аль-маляикати мусаууимина).

(3:125) О, да! Если же вы (будете) терпеливы и ответственны, и если (враги) нападут на вас внезапно, то ваш Господь усилит вас пятью тысячами меченых (араб. مُسَوِّمِينَ, мусаууимина) ангелов.

(11:83) Помеченные у твоего Господа. Воистину, они недалеки от беззаконников.

(51:34) помеченные у твоего Господа для Транжир.

Другие примеры

(16:10) Он - Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она (служит) для вас питьем, и (благодаря ей произрастают) деревья, среди которых вы разгуливаете (араб. تُسِيمُونَ, тусимуна).

См. также

Подвергать