Год амин: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewm '''ʿayn wāw mīm''' (''ع و م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewm 9 раз]. ==Период вынашивания, и период лактации== '''(12:49)''...» |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 10: | Строка 10: | ||
'''([[31:14]])''' И Мы [[Заповедь|заповедали]] [[Человек]]а [[Ху|его]] [[Родители|родител]][[Би|ям]] - [[Ху|его]] [[мать]] [[Ноша|вынашивала]] [[Ху|его]], (''перенося'') [[Слабость|усталость]] [['аля|за]] [[Слабость|усталостью]], и (''была'') [[Разъяснять|соединена]] с [[Ху|ним]] [[Год амин|два периода]] (''[[араб]]. عَامَيْنِ, 'амайни''), [[Ан|дабы]] он был [[Ли|Мне]] [[Шукр|благодарен]]. И [[Кя|твои]][[Ли|м]] [[Родители|родителям]],(''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]] [[Иля|ко]] Мне. | '''([[31:14]])''' И Мы [[Заповедь|заповедали]] [[Человек]]а [[Ху|его]] [[Родители|родител]][[Би|ям]] - [[Ху|его]] [[мать]] [[Ноша|вынашивала]] [[Ху|его]], (''перенося'') [[Слабость|усталость]] [['аля|за]] [[Слабость|усталостью]], и (''была'') [[Разъяснять|соединена]] с [[Ху|ним]] [[Год амин|два периода]] (''[[араб]]. عَامَيْنِ, 'амайни''), [[Ан|дабы]] он был [[Ли|Мне]] [[Шукр|благодарен]]. И [[Кя|твои]][[Ли|м]] [[Родители|родителям]],(''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]] [[Иля|ко]] Мне. | ||
==[[Тысяча]] [[год|лет]] жизни [[Ной|Ноя]], без [[пятьдесят|пятидесяти]] [[год|периодов]] (''сезонов'')== | ==[[Тысяча]] [[год|лет]] [[Жизнь|жизни]] [[Ной|Ноя]], без [[пятьдесят|пятидесяти]] [[год|периодов]] (''сезонов'')== | ||
'''([[2:259]])''' Или | '''([[2:259]])''' [[Ау|Или]] [[Кяль|как]] [[Аллязи|та, которая]] [[Проходить|passed]] [['аля|by]] [[Город корьятин|a town]], [[Хыйя|while she]] [[Устойчивый оборот 9|collapsed]] [['аля|on]] [[Ху|her own]] (''entrance'') [[Трон|arch]]? Он [[Говорить|сказал]]: «[[Как]] [[Аллах]] (''вернёт'') [[Хаза|этой]] [[жизнь]], [[после]] [[Ху|её]] [[Смерть|смерти]]?» [[Фа|Вот]] [[Аллах]] [[Смерть|умертвил]] [[Ху|его]] на [[сто]] [[сезон]]ов (''[[араб]]. عَامٍ, 'амин''), [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]] [[Ху|его]], - [[Говорить|сказал]]: «[[Сколько]] [[Пребывать в прежнем состоянии|ты пробыл]] (''там'')?». [[Говорить|Он сказал]]: «[[Пребывать в прежнем состоянии|Я пробыл]] (''там'') [[Яум день-сутки|сутки]], [[Ау|или]] [[часть]] [[Яум день-сутки|суток]]». [[Говорить|Он сказал]]: «[[Баль|О нет!]] [[Пребывать в прежнем состоянии|Ты пробыл]] (''там'') [[сто]] [[сезон]]ов (''[[араб]]. عَامٍ, 'амин''). [[Назар|Следи]] [[Фа|же]] [[Иля|за]] [[Кя|своей]] [[Пища|пищей]], и [[Кя|своим]] [[Пить|питьём]] - [[Лям +|не]] (''употребляй'') [[Смысл|безрассудно]], и [[Назар|следи]] [[Иля|за]] (''образом'') [[Кя|собственного]] [[Срок жизни|проживания]] - и [[Ля|тогда]] [[Делать|Мы сделаем]] [[Кя|тебя]] [[Знак|знамением]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. [[Назар|Посмотри]] же [[Иля|на]] [[Кости]], [[Кайфа|как]] [[Реинкарнация|Мы выращиваем]], а [[Сумма|затем]] [[Одежда|облекаем]] [[мясо]]м». [[Лямма|Когда]] [[фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] (''было представлено'') [[Баян|определение]], [[Говорить|он сказал]]: «[[Знание|Я осознал]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]». | ||
'''([[29:14]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Посланник|послали]] [[Ной|Ноя]] [[Иля|к]] [[Ху|его]] [[народ]]у, он [[Фа|же]] [[Пребывать в прежнем состоянии|пребывал]] [[Среди вас|среди]] [[Хум|них]] [[Тысяча|тысячу]] [[Год|лет]], [[Илля|кроме]] [[Пятьдесят|пятидесяти]] [[Год амин|сезонов]] (''[[араб]]. عَامًا, 'аман''). [[Фа|Вот]] [[Хум|их]] [[Брать|подхватил]] [[Тайфун]], тогда как [[Хум|они]] (''находились в'') [[Зульм|помрачении]]. | '''([[29:14]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Посланник|послали]] [[Ной|Ноя]] [[Иля|к]] [[Ху|его]] [[народ]]у, он [[Фа|же]] [[Пребывать в прежнем состоянии|пребывал]] [[Среди вас|среди]] [[Хум|них]] [[Тысяча|тысячу]] [[Год|лет]], [[Илля|кроме]] [[Пятьдесят|пятидесяти]] [[Год амин|сезонов]] (''[[араб]]. عَامًا, 'аман''). [[Фа|Вот]] [[Хум|их]] [[Брать|подхватил]] [[Тайфун]], тогда как [[Хум|они]] (''находились в'') [[Зульм|помрачении]]. | ||
Текущая версия от 05:43, 11 апреля 2026
Корень ʿayn wāw mīm (ع و م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 9 раз.
(12:49) Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды».
(31:14) И Мы заповедали Человека его родителям - его мать вынашивала его, (перенося) усталость за усталостью, и (была) соединена с ним два периода (араб. عَامَيْنِ, 'амайни), дабы он был Мне благодарен. И твоим родителям,(предстоит) Прибытие ко Мне.
(2:259) Или как та, которая passed by a town, while she collapsed on her own (entrance) arch? Он сказал: «Как Аллах (вернёт) этой жизнь, после её смерти?» Вот Аллах умертвил его на сто сезонов (араб. عَامٍ, 'амин), затем воскресил его, - сказал: «Сколько ты пробыл (там)?». Он сказал: «Я пробыл (там) сутки, или часть суток». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (там) сто сезонов (араб. عَامٍ, 'амин). Следи же за своей пищей, и своим питьём - не (употребляй) безрассудно, и следи за (образом) собственного проживания - и тогда Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же на Кости, как Мы выращиваем, а затем облекаем мясом». Когда же ему (было представлено) определение, он сказал: «Я осознал, что Аллах определяет (регламент) для всего сущего».
(29:14) А ведь Мы определённо послали Ноя к его народу, он же пребывал среди них тысячу лет, кроме пятидесяти сезонов (араб. عَامًا, 'аман). Вот их подхватил Тайфун, тогда как они (находились в) помрачении.