Ярость

Материал из WikiQuran
Версия от 05:18, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gyZ '''ghayn yā ẓā''' (''غ ي ظ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gyZ 11 раз]. ==='''Корень и Этимон'''=== Объединить с '''основным''' корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ghayn yā ẓā (غ ي ظ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.

Объединить с основным корнем ghayn lām ẓā (غ ل ظ), согласно corpus.quran.com, употребленым в Коране 13 раз. См. материал «Суровый».

(3:119) Вот вы любите их, а они вас не любят. И вы доверяете всем Писаниям. Когда они встречаются с вами, то говорят: «Мы доверились». Когда же остаются (одни), то кусают кончики пальцев от злобы (араб. الْغَيْظِ, аль-гайзи) к вам. Скажи: «Умрите от своей злобы (араб. بِغَيْظِكُمْ, би-гайзикум)! Аллаху известно о том, что в CD-R».

(9:120) Не следовало жителям Медины и арабам из окрестностей оставаться позади Посланника Аллаха и отдавать предпочтение собственным жизням перед его жизнью. Это – потому, что жажда, усталость и голод, постигающие их на пути Аллаха, и каждый пройденный шаг, вызывающий ярость (араб. يَغِيظُ, ягизу) отвергающих, и каждое поражение, нанесенное врагу, непременно запишутся им как добрые дела. Воистину, Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.

(3:133-134) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному для (обладающих) Ответственностью, которые делают пожертвования в радости и в несчастье, сдерживают ярость (араб. الْغَيْظَ, аль-гайза), и прощают людей. Воистину, Аллах любит творящих добро.

(9:15) и удалит злобу (араб. غَيْظَ, гайза) из их сердец. Аллах принимает покаяние, у кого пожелает, ибо Он — знающий, мудрый.

Чувство, «Суровый»

См. также