29:29

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Паук ("Аль-Анкабут")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(29:29) Неужели вы допустите (мерзость в отношении) Мужчин, отторгая Цивилизованность, допуская Деградацию в вашей принудиловке?». Но то, как ответил его народ, (оказалось) лишь то, что они сказали: «Явись нам с мучениями Аллаха, если ты являешься (одним) из Правдивых».

Перевод Крачковского

(29:29) Разве ж вы действительно приходите к мужчинам и отрезаете пути, и совершаете в ваших собраниях неодобряемое?" Ответом его народа было только то, что они сказали: "Приходи к нам с наказанием Аллаха, если ты правдив".

Перевод Кулиева

(29:29) Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?" В ответ его народ лишь сказал: "Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты говоришь правду".

Текст на арабском

(29:29) أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

(2:27) которые нарушают соглашение с Аллахом, уже после его заключения, и разрывают то, посредством чёго Аллах велел, чтобы (устанавливалась) связь, и бесчинствуют на Земле. Таковы они - Лузеры.

(7:70) Они сказали: «Неужели ты пришёл, чтобы мы служили одному Аллаху, и оставили от того, чему служили наши отцы? Так явись же к нам с тем, что ты нам обещаешь, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(7:80-81) И Лота, когда он обратился к своему народу: «Неужели вы допустите Мерзость, с коей вас не упреждал, ни один из Познающих? Неужели вы допустите Мужеложство, denying from Women? О нет! Вынарод беспредельный!».

(7:106) Он сказал: «Если ты принес знамение, то покажи его, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(11:32) Они сказали: «О Ной! Ты пререкался с нами, и пререкался долго. Так яви же нам то, чем ты угрожаешь нам, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(15:7) Почему ты не явился к нам с Ангелами, если ты являешься (одним) из Правдивых

(26:31) Он сказал: «Предъяви же (пруф) посредством этого, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(26:154) Ты — всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(26:165-166) Неужели вы допустите (мерзость в отношении) двух Мужей из (числа) Познающих, и оставите то, что сотворил для вас ваш господь from your spouses. О нет! Вынарод враждебный!».

(26:187) Низринь на нас осколок неба, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(27:54-55) И Лота, когда он обратился к своему народу: «Неужели вы допустите Мерзость, наблюдая воочию? Неужели вы допустите Мужеложство, denying from Women? О нет! Выневежественный народ!».

(29:30) Он сказал: «Господи! Помоги мне против Бесчинствующего Народа

(46:22) Они сказали: «Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь, если ты являешься (одним) из Правдивых».

(Бытие 19:1) И пришли два Ангела с западной (долины) препятствий. И увидели Лота, сидящего у городских ворот. Увидев путников, он поднялся им навстречу и сказал, поклонившись до земли:

(Книга Левит 18:21-23) ...Я — Господь. Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость. Не совокупляйся с животным, оскверняя себя, и пусть женщина не отдается животному: это гадость.

(Танах. Тора. Левит 20:13) Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.

Гомосексуальность в Древнем мире

Гомосексуальность в Древней Греции

Педерастия

Однополая любовь, гомоэротизм и гомосексуальность в древнегреческой мифологии

Brick 1

Схожие грамматические конструкции имеются в аятах: (29:29), (16:122), (29:27), (2:200), (2:201).

1. «وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ» в (29:29);

2. «وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا» в (29:27);

3. «وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا» в (16:122);

4. «آتِنَا فِي الدُّنْيَا» в (2:200), (2:201).

Brick 2

1. «وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ» в (29:29);

2. «يَدْخُلُونَ فِي دِينِ» в (110:2).

Lego, Лего концепт, Грамматика, Грамматика пример 35,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

1. Призыв - nūn dāl wāw (ن د و);

2. Мольба - dāl ʿayn wāw (د ع و).