33:33

Материал из WikiQuran
Версия от 02:40, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Союзники ("Аль-Ахзаб")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(3️⃣3️⃣:3️⃣3️⃣) И оставайтесь в ваших домах, не Появляться|д...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Союзники ("Аль-Ахзаб")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3️⃣3️⃣:3️⃣3️⃣) И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает чтобы отвести от вас Скверну, и качественно вас протерапировать.

Перевод Крачковского

(33:33) Пребывайте в своих домах и не украшайтесь украшениями первого неведения. Выстаивайте молитву, давайте очищение и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику. Аллах хочет удалить скверну от вас, семьи его дома и очистить вас очищением.

Перевод Кулиева

(33:33) Оставайтесь в своих домах, не наряжайтесь так, как наряжались во времена первого невежества, совершайте намаз, раздавайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику. О обитатели дома! Аллах желает лишь избавить вас от скверны и очистить вас полностью.

Текст на арабском

(33:33) وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

(33:33) وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْزَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.

(11:73) Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами милость и благословение Аллаха, о обитатели Дома! Воистину, Ондостохвальный, прославленный!».

(24:21) О те, которые доверились! Не следуйте гоэтии Сатаны, а тот, кто последует гоэтии Сатаны, то ведь он agitates через Мерзость и Некроз. И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако же, Аллах очищает того, кого пожелает. И Аллах - слышащий, знающий.

(47:29) Или те, в чьих сердцах - смрад, расчитывали, что Аллах никогда не выведет (наружу) их склонности?

(3️⃣:3️⃣2️⃣) Скажи: «Повинуйтесь Аллаху, и Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь Аллах не любит Отрицающих.

(3️⃣:13️⃣2️⃣) И повинуйтесь Аллаху и Посланнику, - быть может, вы (обретёте) милость.

(3️⃣3️⃣:3️⃣2️⃣-3️⃣3️⃣) О, женщины Пророка! Вы не такие, как любая (другая) из Женщин. Если вы (принимаете) ответственность, то не (проявляйте) нежности в Словах, обнадёживая (этим) того, в чьём сердце смрад, а говорите пристойным образом. И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает чтобы отвести от вас Скверну, и качественно вас протерапировать.

1. Для грамматического анализа. Сравнить выражение «وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ» из (33:33), с выражением «قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ» из (12:51).

2. Сравнить выражение «وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ» из (8:11), с выражением «لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ» из (33:33).

Lego, Лего концепт, Грамматика, Комбинации цифр,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Дресс-код

Осознанность, ответственность в выборе одежды