13:41: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''Сура Гром ("Ар-Раад")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(13:41) Неужели они не видят, что Мы являем Землю, Уменьшение|истощ...»
 
 
Строка 28: Строка 28:
'''([[16:48]])''' [[А|Неужели]] они [[Лям +|не]] [[Видеть|смотрят]] [[Иля|на]] [[Ма мест|то, что]] [[Сотворение|сотворено]] [[Аллах]]ом [[Мин|из]] [[Вещь|вещей]]? Они обладают тенью, которая [[Возвращение|склоняется]] [[Правая сторона|вправо]] и [[Левая сторона|влево]], [[Земной поклон|падая ниц]] пред [[Аллах]]ом и оставаясь [[Покорность|смиренной]].
'''([[16:48]])''' [[А|Неужели]] они [[Лям +|не]] [[Видеть|смотрят]] [[Иля|на]] [[Ма мест|то, что]] [[Сотворение|сотворено]] [[Аллах]]ом [[Мин|из]] [[Вещь|вещей]]? Они обладают тенью, которая [[Возвращение|склоняется]] [[Правая сторона|вправо]] и [[Левая сторона|влево]], [[Земной поклон|падая ниц]] пред [[Аллах]]ом и оставаясь [[Покорность|смиренной]].


'''([[16:65]])''' И [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Фа|и]] [[Жизнь|оживил]] [[Би|посредством]] [[Ху|неё]] [[Земля|Землю]], '''[[после]] [[Ху|её]] [[Смерть|смерти]]''' ('''''атрофии'''''). [[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|же]] - [[знамение|знамения]] [[Ли|для]] [[Слух|внемлющего]] [[народ]]а!
'''([[16:65]])''' И [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Фа|и]] [[Жизнь|оживил]] [[Би|посредством]] [[Ху|неё]] [[Земля|Землю]], '''[[после]] [[Ху|её]] [[Смерть|смерти]]''' ('''''атрофии'''''). [[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|и есть]] [[Знак|знамения]] [[Ли|для]] [[Слух|внемлющего]] [[народ]]а!


'''([[21:44]])''' [[Баль|О нет]]! [[Удовольствие|Мы мотивировали]] [[Хауляй|этих]], и [[Хум|их]] [[Отец|отцов]], [[Хатта|покуда не]] [[Богатство|настигла]], (''уготованная'') [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Срок жизни|Старость]]. [[А|Неужели]] они [[Лям +|не]] [[Видеть|видят]], [[Ан|что]] Мы [[Приходить|являем]] [[Земля|Землю]], [[Уменьшение|истощая]] [[Ху|её]] (''плодородие'') [[Мин|с]] [[Ху|её]] [[Конец|окраин]]? [[А|Неуже]][[Фа|ли]] [[Хум|им]] (''торжествовать'') [[Победа|Победителями]]?
'''([[21:44]])''' [[Баль|О нет]]! [[Удовольствие|Мы мотивировали]] [[Хауляй|этих]], и [[Хум|их]] [[Отец|отцов]], [[Хатта|покуда не]] [[Богатство|настигла]], (''уготованная'') [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Срок жизни|Старость]]. [[А|Неужели]] они [[Лям +|не]] [[Видеть|видят]], [[Ан|что]] Мы [[Приходить|являем]] [[Земля|Землю]], [[Уменьшение|истощая]] [[Ху|её]] (''плодородие'') [[Мин|с]] [[Ху|её]] [[Конец|окраин]]? [[А|Неуже]][[Фа|ли]] [[Хум|им]] (''торжествовать'') [[Победа|Победителями]]?

Текущая версия от 00:30, 10 мая 2026

Сура Гром ("Ар-Раад")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(13:41) Неужели они не видят, что Мы являем Землю, истощая её (плодородие) с её окраин? Аллах вершит суд! Неприемлимы апелляции Его вердиктам. И именно Он - скор в Расчете.

Перевод Крачковского

(13:41) Разве они не видели, что Мы приходим к земле и укорачиваем ее по краям? Аллах вершит суд, и нет задерживающего Его суд, а он быстр в расчете!

Перевод Кулиева

(13:41) Разве они (неверующие) не видят, как Мы постепенно уменьшаем землю по краям (отдаем ее во владение верующим)? Аллах принимает решения, и никто не отменит Его решения. Он скор в расчете.

Текст на арабском

(13:41) أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللّهُ يَحْكُمُ لاَ مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ


(21:44) بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

(6:62) ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ

(16:48) Неужели они не смотрят на то, что сотворено Аллахом из вещей? Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.

(16:65) И Аллах ниспослал из Атмосферы воду, и оживил посредством неё Землю, после её смерти (атрофии). Ведь в этом и есть знамения для внемлющего народа!

(21:44) О нет! Мы мотивировали этих, и их отцов, покуда не настигла, (уготованная) для них Старость. Неужели они не видят, что Мы являем Землю, истощая её (плодородие) с её окраин? Неужели им (торжествовать) Победителями?

(26:7) Неужели они не смотрят на Землю, сколько Мы произрастили на ней всевозможных благородных пар?

(32:27) Неужели они не видят, что Мы гоним воду на бестравную землю и выводим ею посев; от него едят и скоты их и они сами. Разве они не видят?

(36:71) Неужели они не видят, что Мы сотворили для них из того, что создано Нашими руками, скот, и они им владеют?

(6️⃣7️⃣:1️⃣9️⃣) Неужели они не смотрят на Самолеты, простирающие над ними, (крылья), и удерживающиеся? Не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всё сущее.

1. Сравнить грамматическую конструкцию «أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا» из (13:41), с:

1.1. с грамматической конструкцией «أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا» из (21:44).

1.2. с грамматической конструкцией «أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا» из (29:67);

1.3. с грамматической конструкцией «أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا» из (36:71);

Lego, Лего концепт, Грамматика, Грамматика пример 18

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com