8:67: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(8:67) Не подобает Пророку брать пленных, пока не будет Разгром|одержана по...» |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 31: | Строка 31: | ||
==[[Связанные аяты]]== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
'''([[ | '''([[3:152]])''' И разумеется, [[Аллах]] (''демонстрировал'') вам Свою [[Садака|правдивость]], исполняя [[Обещание|обещанное]] вам, когда с Его [[Разрешение|дозволения]], вы [[Чувствовать|ощутили]] (''охвативший'') их (''ужас''), пока вы не [[Падать духом|пали духом]], и не [[Убирать|уклонились]] от [[Амр|Приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]], [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вами [[Любовь +|любимо]]. Среди вас (''есть'') [[Желать|возжелавшие]] [[Дуния|Банальную]] (''реальность''), и среди вас (''есть'') [[Желать|вожделеющие]] [[Ахират|Предельную]] (''реальность''). После этого Он [[Направление|отвратил]] вас от них, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Аллах]] (''источник'') [[Фадль|милости]] [[Ли|к]] [[Иман|Доверившимся]]. | ||
'''([[ | '''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, то [[Баян|удостоверяйтесь]], и [[Ля|не]] [[Говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|Миром]]: «[[Не|Ты - не]][[Иман|верующий]]», - [[Искать|преследуя]] [[Желать|желания]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]]. [[У Нас|У]] [[Аллах]]а [[Фа|же]] (''имеются'') [[Большинство|многочисленные]] [[Овца|трофеи]]. Такими вы [[Быть|были]] [[Прошлое|прежде]], но [[Аллах]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]]. | ||
'''([[ | '''([[42:20]])''' Тому, кто пожелал [[Пашня|нивы]] Последней жизни, Мы увеличим его [[Пашня|ниву]]. Тому же, кто пожелал [[Пашня|нивы]] мирской жизни, Мы дадим из нее, но ему не будет доли в жизни Последней. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
Текущая версия от 01:19, 27 мая 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(8:67) Не подобает Пророку брать пленных, пока не будет одержана победа в наземной операции. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах - могущественный, мудрый.
Перевод Крачковского
(8:67) Ни одному пророку не годилось иметь пленных, пока он не производил избиения на земле. Вы стремитесь к случайностям ближайшего мира, а Аллах желает будущего. Аллах - великий, мудрый!
Перевод Кулиева
(8:67) Не подобало Пророку брать пленных, пока он не пролил кровь на земле. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах - Могущественный, Мудрый.
Текст на арабском
(8:67) مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللّهُ يُرِيدُ الآخِرَةَ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
(42:20) مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
(3:152) وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الآخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ وَاللّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
(4:94) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ أَرَادَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
(10:7) إَنَّ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا وَرَضُواْ بِالْحَياةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّواْ بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ
(3:152) И разумеется, Аллах (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие Предельную (реальность). После этого Он отвратил вас от них, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Аллах (источник) милости к Доверившимся.
(4:94) О те, которые доверились! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с Миром: «Ты - неверующий», - преследуя желания Банальной Жизни. У Аллаха же (имеются) многочисленные трофеи. Такими вы были прежде, но Аллах (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.
(42:20) Тому, кто пожелал нивы Последней жизни, Мы увеличим его ниву. Тому же, кто пожелал нивы мирской жизни, Мы дадим из нее, но ему не будет доли в жизни Последней.
1. Использовать в качестве шаблона для дальнейшей калибровки всего Текста. Грамматическую структуру устойчивого оборота «مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ», встречающегося дважды, в (8:67) и (3:161), а также структурно схожие устойчивые обороты - «مَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن» в (13:38) и (40:78), а также «مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن» в (3:79) и (42:51).
Грамматика, Lego, Устойчивые обороты, Пленный, Военная стратегия, Война
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com
«История рабства в мусульманском мире», «Конвенция об обращении с военнопленными»