Потопление

Материал из WikiQuran
Версия от 04:53, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=grq '''ghayn rā qāf''' (''غ ر ق'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=grq 23 раза]. =='''Потопленная''' армия Фараона== '''(2:50)''' И тогда Мы разверзли ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ghayn rā qāf (غ ر ق), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 23 раза.

Потопленная армия Фараона

(2:50) И тогда Мы разверзли для вас Море, и спасли вас, и потопили (араб. وَأَغْرَقْنَا, уа-агракна) семейство Фараона, (как) вас и предупреждали.

(7:136) Вот Мы взыскали с них, и потопили их (араб. فَأَغْرَقْنَاهُمْ, уа-агракнахум) в Реке, потому что они gossiped о Наших аятах, и пренебрегли ими.

(8:54) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью знамения своего Господа, и вот Мы привлекли их (к ответу) за их грехи, и потопили (араб. وَأَغْرَقْنَا, уа-агракна) сородичей Фараона. И все они были мракобесами.

(44:24) И раздели аккуратно Море. Воистину их войску (быть) утопленым (араб. مُغْرَقُونَ, мугракуна)».

Потопленный народ Ноя

(23:27) Вот Мы внушили ему: «Сооруди ковчег у Нас на Глазах, и (согласно) Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и закипят Гейзеры, то погрузи на него по паре особей всего (живого), а также свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово. И не проси Меня за тех, которые (поступали) несправедливо. Они то и будут потоплены (араб. مُغْرَقُونَ, мугракуна).

См. также

Потоп