6:53
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:53) И таким образом, мы испытываем часть (из) них другими, для (того, чтобы) они сказали: «Неужели (милость) от Аллаха (достается) этим среди нас, и (лишь) для них?» Разве Аллах не распознаёт (проявляющих) Благодарность?
Перевод Крачковского
(6:53) Так испытывали Мы одних из них другими, чтобы они говорили: "Неужели этим среди нас Аллах оказал милость?" Разве Аллах не знает лучше благодарных?
Перевод Кулиева
(6:53) Таким образом Мы искушали одних из них другими, дабы они сказали: "Неужели среди нас Аллах оказал милость только этим?" Разве Аллах не лучше знает тех, кто благодарен?
Текст на арабском
(6:53) وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَؤُلاء مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
(6:53) وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَؤُلاء مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ الشَّاكِرِينَ
(2:90) Скверно то, что они купили за свои души, отвергнув ниспосланное Аллахом и завидуя тому, что Аллах ниспосылает Свою милость тому из Своих слуг, кому пожелает. Они навлекли на себя гнев поверх гнева. Отрицающим (уготованы) унизительные мучения.
(3:101) И каково вам (проявлять) отрицание, лично читая аяты Аллаха, (рассказывающие) про вас, (при том, что) среди вас - Его посланник? А тот, кто сплочён (союзом) с Аллахом, (будет) действительно направлен согласно установленной стратегии.
1. Грамматическая конструкция «مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا» в (12:90), (28:82), (52:27);
2. Грамматическая конструкция «مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ» в (6:53);
3. Грамматическая конструкция «مَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ» в (4:94);
4. Грамматическая конструкция «أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ» в (23:24).
5. Сравнить:
- «أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ» из (6:53);
- «أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ» из (95:8).
- «وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ» из (11:45).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com