17:75

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Пленение ("Аль-Исра")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(17:75) Тогда уж, Мы (дали бы) тебе вкусить слабость Проживания, и слабость Умирания. После (чего), не нашлось бы для тебя, супротив Нас - помощника!

Перевод Крачковского

(17:75) Тогда Мы дали бы тебе вкусить вдвойне и в жизни и в смерти. Потом ты не найдешь против Нас помощника!

Перевод Кулиева

(17:75) Тогда ты вкусил бы наказание вдвойне в этой жизни и вдвойне после смерти. И тогда никто не стал бы помогать тебе против Нас!

Текст на арабском

(17:75) إِذاً لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا

❌ «إِذًا لَأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ» из (17:75)

(17:75) إِذاً لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْمَحْيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا

✅ «إِذًا لَأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْمَحْيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ» из (17:75)

(6:162) Скажи: «Воистину, моя консолидация, и мои обряды, моё проживание, и моё умирание, (посвящены) Аллаху, господу Познающих.

(45:21) Или же те, которые избрали Злодеяния, расчитывают, что Мы сделаем их подобными тем, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, приравняв их проживание, и их умирание? Скверно то, как они рассуждают!

1. Сравнить выражение «أَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ» из (17:75), с выражением «الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ» из (67:2).

2. Сравнить выражение «ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ» из (17:75), с выражением «وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي» из (6:162).

3. Сравнить выражение «ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ» из (17:75), с выражением «مَحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ» из (45:21).

Lego, Лего концепт, Грамматика, Грамматика пример 23

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com