61:4: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Ряды ("Ас-Сафф")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(61:4) Воистину, Аллах любит тех, (''которые'') сражаются на Его пути - рядам...» |
|||
| Строка 40: | Строка 40: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
Разбор аята на '''[https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=61&verse=4#(61:4:1) corpus.quran.com]''' | |||
Текущая версия от 16:56, 27 марта 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(61:4) Воистину, Аллах любит тех, (которые) сражаются на Его пути - рядами, словно они — прочное строение.
Перевод Крачковского
(61:4) Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они - плотное здание!
Перевод Кулиева
(61:4) Воистину, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, словно они - прочное строение.
Текст на арабском
(61:4) إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنيَانٌ مَّرْصُوصٌ
Связанные аяты
(3:103) Ухватитесь же посредством верви Аллаха все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Аллах (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Аллах определяет вам Свои аяты, - возможно, вы (последуете) за руководством.
(4:84) Сражайся на пути Аллаха, ведь ты несешь ответственность только за себя самого, и побуждай (к борьбе) Доверившихся. Быть может, Аллах сдержит тиранию тех, которые отрицают. А Аллах суровей (в) тирании, и суровей в наказании.
(4:175) Что же касается тех, которые (проявили) доверие Аллаху, и ухватились посредством Его (верви), вот тогда Он введёт их под (сень) Своей милости, (подгоном) от Него, и благоволения, и направит их к Себе, (согласно) установленной стратегии.
(8:65) О Пророк! Побуждай Доверившихся на Сражение. Если окажется среди вас двадцать терпеливых, то они победят две сотни; если же их среди вас будет сотня (терпеливых), то они (смогут) победить тысячу отвергающих, потому что они - люди неразумные.
(19:96) Воистину, тем, которые доверились, и поступали Праведно - вскоре, для них, Милостивый установит взаимопонимание.
1. Сравнить «كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ» из (61:4), с «كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ» из (74:50).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com