28:4

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Рассказ ("Аль-Касас")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(28:4) Воистину, Фараон превознёсся на Земле, и распределил её общество (на) классы, ослабив (одну) из их категорий, вырезав их сыновей, и (оставив) в живых их женщин. Воистину, он был из Бесчинствующих.

Перевод Крачковского

(28:4) Поистине, Фираун превознесся на земле и превратил ее народ в партии, ослабляя одну часть из них; он убивал их сынов и оставлял в живых жен. Поистине, он был из распространяющих порчу!

Перевод Кулиева

(28:4) Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы. Одних он ослаблял, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Воистину, он был одним из тех, кто распространял нечестие.

Текст на арабском

(28:4) إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

(28:4) إِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

(10:83) فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلاَّ ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَى خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ

(2:49) И тогда Мы спасли вас от семейства Фараона. Они подвергали вас злостным Мучениям, вырезая ваших сыновей, и (оставляя) в живых ваших женщин. А в указанном вам, (заключается) испытание, от вашего великого господа.

(7:127) И сказали Жрецы из народа Фараона: «Неужели ты оставишь Моисея и его народ, бесчинствующими на Земле, и отстраняющими тебя и твоих богов?». Он сказал: «Мы будем убивать их сыновей, (оставляя) в живых их женщин. А ведь мы (учиним) над ними коварное (действо)».

(7:141) И тогда Мы спасли вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным Мучениям, убивали ваших детей (*), и (оставляли в) живых ваших женщин. И в этом (заключалось) ваше испытание, от вашего великого господа.

(10:83) Но то, что (проявили) доверие к Моисею, только потомки из его народа, ввиду страха от (преследований) Фараона, и его Жрецов, (полагая) что их (будут) преследовать. И воистину, Фараон превознёсся на Земле. И воистину, он и есть из (числа) Транжир.

(14:6) И тогда Моисей сказал своему народу: «Вспомните благоволение Аллаха, оказанное вам, когда Он спас вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным Мучениям, вырезали ваших детей (*), и (оставляли в) живых ваших женщин. И в этом (заключалось) ваше испытание от, вашего великого господа».

1. Сравнить выражения:

«إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ» из (28:4);
«وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ» из (10:83).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Социальная иерархия в Древнем Египте

Инфантицид

Генеалогия евреев