Отправлять
Корень qāf fā wāw (ق ف و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз в четырёх аятах: (2:87), (5:46), (17:36), (57:27), (57:27).
- Рассмотреть возможность объединения с:
Корень kāf fā yā (ك ف ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 33 раза. См. материал «Достаточный»
Корень wāw qāf ʿayn (و ق ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 24 раза. См. материал «Падать», и новую интерпретацию - «Al-Wiki».
В Коране
(2:87) Воистину, Мы дали Моисею Писание, и отправили (араб. وَقَفَّيْنَا, уа-каффайна) вслед за ним посланников. И дали Иисусу, сыну Марии, Определения, and aided him посредством Святого вдохновения. Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что не желала ваша душа, вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами часть из них, и убивали других?
(5:46) Вслед за ними Мы отправили (араб. وَقَفَّيْنَا, уа-каффайна) Иисуса, сына Марии, с подтверждением (правдивости) того, что было прежде (ниспослано) в Торе. Мы даровали ему Евангелие, в котором руководство и свет, которое подтверждало то, что было прежде (ниспослано) в Торе. А также руководство, и увещевание для ответственных.
(57:27) Потом Мы отправили по их следам Наших посланников, и отправили Иисуса, сына Марии, и даровали ему Евангелие. В сердца тех, которые последовали за ним, Мы вселили сострадание и милосердие, а монашество они выдумали сами. Мы не предписывали им этого, но они поступили таким образом, пытаясь снискать довольство Аллаха. Но они не соблюли его должным образом. Тем из них, которые доверились, Мы даровали их награду, но многие из них являются нечестивцами.
Другие
(17:36) И не поддерживай (араб. تَقْفُ, такфу) то, о чём нет у тебя (надёжного) знания. Воистину, Слух, и Зрение, и Интуиция - (за) всех них - будет спрос.