55:4
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(55:4) Обучил его Абстрагированию:
Перевод Крачковского
(55:4) научил его изъясняться.
Перевод Кулиева
(55:4) и научил его изъясняться.
Текст на арабском
(55:4) عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Связанные аяты
(96:1-2-3-4-5) Креативь, (обращаясь) к имени своего Господа, который преемствовал, преемствовал Человеку из сопряжения. Креативь, и твой Господь — Почтеннейший, Который обучил посредством Письменности. Обучивший Человека тому, чего тот не знал.
(45:13) И подчинил для вас то, что на Небесах, то, что на Земле. Воистину в этом и есть знамения для аллегорически (мыслящего) народа.
(55:4) Обучил его Абстрагированию:
(3:138) Это абстрагирование для Людей, и руководство, и увещевание для (обладающих) Ответственностью.
(75:19) Затем, воистину, на Нас (лежит) его абстрагирование.
(16:89) А в тот день Мы назначим в каждой конфессии, свидетельствующего против них, из их числа, и явимся с тобой, свидетелем против этих. И ниспослали Мы для тебя Писание (инструментом) абстрагирования для всевозможных ситуаций, и руководством, и милостью, и благовестием для Покорившихся.
1. "обучил его из чего пожелал" - «عَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ» в аяте (2:251);
2 "обучил его лишь тому, что пожелал" - «عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ» в аяте (2:255);
3. "обучил его Аллах" - «عَلَّمَهُ اللَّهُ» в аяте (2:282);
4. "обучил его твердой Силой" - «عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ» в аяте (53:5);
5. "обучил его Абстрагированию" - «عَلَّمَهُ الْبَيَانَ» в аяте (55:4);
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com