65:6: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Развод ("Ат-Талак")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(65:6) Поселяйте их там, где вы живете сами — по вашему достатку. Не причиняйте им Вред|в...» |
|||
| Строка 36: | Строка 36: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
Разбор аята на '''[https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=65&verse=6#(65:6:1) corpus.quran.com]''' | |||
Текущая версия от 17:22, 29 марта 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(65:6) Поселяйте их там, где вы живете сами — по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их. Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени. Если они кормят грудью для вас, то платите им вознаграждение и советуйтесь между собой по-хорошему. Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина.
Перевод Крачковского
(65:6) Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку: не делайте им неприятного, чтобы утеснить их. А если они с ношей, то расходуйте на них, пока они не сложат своей ноши. А если они выкармливают вам, то давайте им их плату и сговаривайтесь между собой с достоинством. А если вы затруднитесь, то пусть кормит его другая.
Перевод Кулиева
(65:6) Поселяйте их там, где вы живете сами - по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их. Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени. Если они кормят грудью для вас, то платите им вознаграждение и советуйтесь между собой по-хорошему. Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина.
Текст на арабском
(65:6) أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى
(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.
(2:241) Разводящихся (женщин полагается) обеспечивать по Совести. Такова обязанность для Ответственных.
1. Сравнить грамматическую конструкцию «وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ» из (65:6), с грамматической конструкцией «فَإِنْ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ» из (2:282).
2. Сравнить грамматическую конструкцию «أُولَاتِ حَمْلٍ» из (65:6), с грамматической конструкцией «ذَاتِ حَمْلٍ» из (22:2).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com