7:87
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:87) Если одна часть из вас (проявила) доверие тому, с чем я послан, а другая (проявила) отрицание, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами, ибо Он - Наилучший из судей».
Перевод Крачковского
(7:87) Если часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а часть не уверовала, то терпите, пока Аллах не рассудит нас. Ведь Он - лучший из судей!"
Перевод Кулиева
(7:87) Если одна часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а другая не уверовала, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами, ибо Он - Наилучший из судей".
Текст на арабском
(7:87) وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُواْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ فَاصْبِرُواْ حَتَّى يَحْكُمَ اللّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ
(11:49) Это (пример) из Сокровенных обновлений, что внушается Нами для тебя. Не было (дано) этих знаний (ни) тебе, ни твоему народу в прошлом. Терпи же, ведь (лучший) Финал (уготован) для Ответственных.
(46:35) Терпи же, так же, как терпели обладатели решительности из Посланников, и не торопи в угоду им! В тот день, когда они увидят то, что обещано, как будто бы они пробыли только час из суток. Возвещение! Разве ж губят кого-нибудь, кроме Народа Нечестивого?
(50:39) Терпи же относительно того, что они говорят, и прославляй хвалой своего господа перед восходом Солнца, и перед его закатом.
(68:48) Потерпи же до решения твоего господа, и не уподобляйся оказавшемуся в рыбе, который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
(70:5) Проявляй же красивое терпение.
(74:7) Ради Господа твоего будь терпелив!
(76:24) Терпи же до решения твоего господа, и не повинуйся грешнику или отрицающему из них!
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com