29:49
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(29:49) Напротив, это — разъяснённые аяты в груди тех, кому дано Знание, и только Несправедливые усердствуют против Наших Аятов.
Перевод Крачковского
(29:49) Да, это - знамения ясные в груди тех, которым даровано знание; отрицают Наши знамения только тираны!
Перевод Кулиева
(29:49) Напротив, это - ясные аяты в груди тех, кому даровано знание, и только беззаконники отвергают Наши знамения.
Текст на арабском
(29:49) بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ
Связанные аяты
(29:10) А среди Людей (есть) такие, кто говорят: «Мы (проявляем) доверие к Аллаху!», - когда же они (претерпевают) неудобства на (пути) Аллаха, они определяют испытание (от) Людей, как мучение (от) Аллаха. А ведь если придёт помощь от твоего господа, они наверняка скажут: «Ведь мы были вместе с вами». Разве не Аллах обладает знанием о том, что (содержится) в CD-R Познающих?
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com