11:28
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(11:28) Он сказал: «О мой народ! Разве вы увидите, если я опираюсь на определения от моего господа, и Он даровал мне милость от Него Самого, но невидимые для вас? Неужели вы полагаете, что тогда мы стали бы принуждать вас к ней, несмотря на то, что вам она ненавистна?
Перевод Крачковского
(11:28) Сказал он: "О народ мой! Размыслили ли вы, если я имею ясное знамение от моего Господа и даровал Он мне милость от Себя, пред которой вы слепы, неужели мы будем ее навязывать вам, раз она вам ненавистна?
Перевод Кулиева
(11:28) Он сказал: "О мой народ! А что, если я опираюсь на доказательство от моего Господа, и Он даровал мне милость от Себя, которая недоступна вашим взорам? Неужели вы полагаете, что мы стали бы принуждать вас к этому при том, что вам это ненавистно?
Текст на арабском
(11:28) قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
(6:46) Скажи: «Разве вы увидите, если Аллах заберёт ваш слух, и ваше зрение, и (наложит) печать на ваши сердца? Какое божество, кроме Аллаха, вернётся к вам с этим?» Понаблюдай, как Мы направляем Аяты, а затем они отворачиваются.
(11:88) Он сказал: «О мой народ! Разве вы увидите, что я опираюсь на определения от моего господа, и Он наделил меня от Себя прекрасным уделом? И то, что я дистанцируюсь от (присущей) вам дезинтеграции, против того, что я (пытаюсь) вас удержать от неё. Я желаю исправить лишь то, что в моих силах. И то, что моя скоординированность, не иначе (как) с Аллахом. На Него я полагаюсь, к Нему обращаюсь.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com