Наущение
Корень wāw sīn wāw sīn (و س و س), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.
Сравнить с лат. «vexo» - "to shake or jolt violently, to harass, annoy, to vex, trouble (strong term, involving violence), to persecute".
Сравнить с каз. «ауыз» - "рот".
Сравнить с греч. «εὐάζω - euázō» - "восклицать, ликовать в честь Вакха, to cry εὐαί (euaí) in honor of Dionysus".
Сравнить с перс. «آواز - ауаз» - "голос, звук, отголосок, эхо", с санскрит. «वाच् - вак» - "речь, голос, разговор, язык, слово, высказывание, фраза, предложение, утверждение", с лат. «vox - вокс» - "голос, акцент, речь, замечание, выражение, парафраз, слово", с англ. «voice - войс» - "голос, звук".
Сравнить с англ. «vow - воу» - "торжественное обещание, обет, декларация или утверждение", с лат. «votum - вотум» - "обещание, клятва, решимость, воля, мольба", с турец. «ağız - агиз» - "рот, акцент".
Объединить с основным корнем wāw ʿayn ẓā (و ع ظ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 25 раз. См. материал «Увещевание».
Объединить с корнем wāw ṣād yā (و ص ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 32 раза. См. материалы «Завещание», «Заповедь», «Наследство».
Объединить с корнем ʿayn wāw dhāl (ع و ذ), согласно corpus.quran.com употреблен в Коране 17 раз. См. материал «Прибегание».
Корень ʿayn wāw nūn (ع و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз. См. материал «Мольба о помощи».
Корень ghayn wāw thā (غ و ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз. См. материал «Мольба о помощи».
В Коране
(7:20) Психофизиологическая зависимость (стала) нашептывать им, (подводя) к проявлению ими того, что скрывалось от них, из их озабоченностей. И (тогда) он сказал: «Не удерживает ли вас ваш Господь от этого дерева только для того, чтобы вы вдвоем не обрели власть, или стали из тех, кто вечен».
(20:120) Сатана же, (обратился) к нему, нашептывая (араб. فَوَسْوَسَ, фауасуаса), сказав: «О Адам! Указать ли тебе на дерево Вечности, и беспрецедентной власти?
(50:16) И ведь Мы определённо сотворили Человека, и нам известно, то, посредством чего нашептывает (араб. تُوَسْوِسُ, тууасуису) ему его эго. И Мы ближе к нему, чем его сосуд Аорты.
(114:4-6) от зла подкрадывающегося искусителя (араб. الْوَسْوَاسِ, аль-уасуаси), который наущает (араб. يُوَسْوِسُ, юуасуису) в груди людей, от Гениев и людей».