Грамматика пример 52

Материал из WikiQuran
Версия от 04:17, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «<big><big><big>بسم الله الرحمن الرحيم</big></big></big> '''(69:30-31-32) Схватите его, и закуйте его, затем Бессознательное сожжёт его, затем (''скуйте'') его руминацией Локоть|беспоко...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

بسم الله الرحمن الرحيم


(69:30-31-32) Схватите его, и закуйте его, затем Бессознательное сожжёт его, затем (скуйте) его руминацией беспокойства в семьдесят циклов!

«Ифри́т», также эфрит или африт (араб. عفريت‎, ифрит) — мифическое существо, могущественный демон в арабской и мусульманской мифологии, разновидность джинна. См. материал «Ифрит».

«Ефрейтор» - (от нем. Gefreiter — «освобождённый» от некоторых нарядов) — воинское звание, присваиваемое обученным военнослужащим рядового состава за воинские отличия. См. материал Википедии - «Ефрейтор».

«Джинн-го освобождённый» (англ. Django Unchained) — художественный фильм 2012 года режиссёра Квентина Тарантино в жанре вестерн.

В английской Википедии имеется статья «Ifrit», выдержка из которой приведена ниже с переводом:

«A story circulates among the Shabak community in Northern Iraq about a certain Ifrit who incensed Ali by his evil nature long before the creation of Adam. Consequently, for the Ifrit's wickedness, Ali chained the Ifrit and left him alone. When the prophets arrived on earth, he appeared to all of them, beginning with Adam, and begged them for his release, but no prophet was able to break the chains. When Muhammad met the Ifrit, he brought him to Ali for release. Ali was merciful to the Ifrit, and decided to release him under the condition that he surrenders to the will of God».

В общине шабаков, в Северном Ираке, ходит история о неком Ифрите, который разгневал Али своей злой натурой задолго до сотворения Адама. Вследствие этого, за злодеяния Ифрита, Али заковал его в цепи, и оставил одного. Когда пророки прибыли на землю, он явился им всем, начиная с Адама, и умолял их о его освобождении, но ни один пророк не смог разорвать цепи. Когда Мухаммед встретил Ифрита, он привел его к Али для освобождения. Али был милостив к Ифриту, и решил oсвободить его при условии, что он предастся воле Бога.


(27:39) قَالَ عِفْريتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ

(46:29) وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِبُوا فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ

(72:1) قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا


(27:39) Отборный Гений сказал: «Я приду к тебе с ним прежде, чем ты встанешь со своего места. А ведь я для этого вполне силён, и (заслуживаю) доверия».

(46:29-30) И тогда Мы направили к тебе избранных Гениев, выслушать Коран. Когда же они достигли его, (то) сказали: «ПоделисьКогда же (всё) завершилось, они вернулись к своему народу, с предостережением. Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный по прошествии (срока) Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках, направляющий к Истине, и к established track.

(72:1-2-3) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали избранные Гении, и сказали: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенный (текст), направляющий к Осознанности. И мы (испытываем) к нему доверие, и не (будем) приобщать никого к нашему господу. И ведь это обновление нашего Господа - возвышенное! Он не взял Себе ни товарища, ни ребёнка.