Сдерживать

Материал из WikiQuran
Версия от 05:07, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kZm '''kāf ẓā mīm''' (''ك ظ م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kZm 6 раз]. '''(3:133-134)''' Торопитесь же к прощению от вашего господа, и Г...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень kāf ẓā mīm (ك ظ م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

(3:133-134) Торопитесь же к прощению от вашего господа, и генетике, размеры её (сравнимы с) Небесами и Землёй, уготованной для (обладающих) Ответственностью, которые делают пожертвования в радости и в несчастье, сдерживают (араб. وَالْكَاظِمِينَ, уаль-казимина) ярость, и прощают людей. Воистину, Аллах любит творящих добро.

(12:84) Он отвернулся от них, и сказал: «Мне горько (слышать такое) о Иосифе!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.

(16:58) А когда одного (из) них обрадуют (вестью) о (рождении) Девочки, затеняет лицо его чернота, и он (едва) сдерживает (араб. كَظِيمٌ, казимун) (свой гнев).

(40:18) Предупреди их о приближающемся дне, когда сердца подступят к горлу, и они будут опечалены. Не будет у беззаконников ни любящего родственника, ни заступника, которому подчиняются.

(43:17) А когда одного (из) них радуют (вестью) о приведённом Милостивым примере, затеняет лицо его чернота, и он (едва) сдерживает (гнев).

(68:48) Потерпи же до решения твоего господа, и не уподобляйся оказавшемуся в рыбе, который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.