2:252: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''Сура Корова ("Аль-Бакара")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(2:252) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя [[Би|с]...»
 
 
Строка 17: Строка 17:
==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


'''([[2:252]])''' تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
(2:252) <big><big>تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ</big></big>
 
==Транслит==
 
(2:252) Tilka 'Āyātu Al-Lahi Natlūhā `Alayka Bil-Ĥaqqi  ۚ  Wa 'Innaka Lamina Al-Mursalīna


==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==

Текущая версия от 17:58, 8 июля 2026

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:252) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя с Истиной. А ведь ты же - из (реализовавших) Посланничество.

Перевод Крачковского

(2:252) Таковы знамения Аллаха; читаем мы их во истине. И действительно, ты - из посланников!

Перевод Кулиева

(2:252) Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе во истине, и ты - один из посланников.

Текст на арабском

(2:252) تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Транслит

(2:252) Tilka 'Āyātu Al-Lahi Natlūhā `Alayka Bil-Ĥaqqi ۚ Wa 'Innaka Lamina Al-Mursalīna

Связанные аяты

(3:108) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя с Истиной. И не желает Аллах помрачения для Познающих.

(2:121) Те, кому Мы дали Писание, тот читает его истинным чтением. Такие доверяют ему (Писанию). А те, которые отрицают его, (именно) они и (есть) Лузеры.

Реализация Посланничества

(36:3) Ведь ты же - из (реализовавших) Посланничество (араб. الْمُرْسَلِينَ, аль-мурсалина),

(13:43) И говорят те, которые (проявляют) отрицание: «Ты - не (реализовавший) посланничества (араб. مُرْسَلًا, мурсалян)». Скажи: «Достаточно (наличия) Свидетеля между мною и между вами, в (лице) Аллаха. А источник знаний о Писании (находится) при Нём».

Корень rā sīn lām (ر س ل) в форме причастия «مُرْسَلًا - мурсалян», употреблен в Коране единственный раз в (13:43).

(2:252) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя с Истиной. А ведь ты же - из (реализовавших) Посланничество (араб. الْمُرْسَلِينَ, аль-мурсалина).

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com