31:15

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Лукман ("Лукман")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(31:15) А если они (станут) напрягать тебя, на то, чтобы ты (применял) разобщение (по отношению) ко Мне, то о чём тебе не (дано) знаний, то не повинуйся им, но сопровождай их в Банальной (Реальности), и следуй путем тех, кто обратился ко Мне. Затем, ко Мне (предстоит) ваше возвращение, тогда Я и проинформирую вас о том, что было вами содеяно.

Перевод Крачковского

(31:15) А если они будут усердствовать, чтобы ты придал Мне в сотоварищи то, о чем у тебя нет никакого знания, то не повинуйся им. Сопровождай их в этом мире в добре и следуй по пути тех, кто обратился ко Мне. Потом ко Мне ваше возвращение, и Я собщу вам о том, что вы совершали.

Перевод Кулиева

(31:15) А если они будут сражаться с тобой, чтобы ты приобщил ко Мне сотоварищей, о которых у тебя нет знаний, то не повинуйся им, но сопровождай их в этом мире по-доброму и следуй путем тех, кто обратился ко Мне. Потом вам предстоит вернуться ко Мне, и Я поведаю вам о том, что вы совершили.

Текст на арабском

(31:15) وَإِن جَاهَدَاكَ عَلى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ


(29:8) وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

(5:105) О те, которые доверились! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение. К Аллаху (предстоит) ваше возвращение, (всем) вместе, тогда Он проинформирует вас о том, что было вами содеяно.

(6:60) И Он - Тот, Кто усыпляет вас ночью и знает, что вы делаете днем. Затем Он воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок. Затем к нему (предстоит) ваше возвращение, затем Он проинформирует вас о том, что было вами содеяно.

(10:23) Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле без всякого права на то. О Люди! Ваши бесчинства обернутся против вас самих. Это — преходящее наслаждение мирской жизнью. Затем к Нам (предстоит) ваше возвращение, тогда Мы проинформируем вас о том, что было вами содеяно.

(29:8) И Мы заповедали Человеку (быть) добрым к его родителям. А если они (станут) напрягать тебя, чтобы ты (применял) разобщение (по отношению) ко Мне, то о чём тебе не (дано) знаний, то не повинуйся им. Ко Мне (предстоит) ваше возвращение, тогда Я и проинформирую вас о том, что было вами содеяно.

(31:15) А если они (станут) напрягать тебя, на то, чтобы ты (применял) разобщение (по отношению) ко Мне, то о чём тебе не (дано) знаний, то не повинуйся им, но сопровождай их в Банальной (Реальности), и следуй путем тех, кто обратился ко Мне. Затем, ко Мне (предстоит) ваше возвращение, тогда Я и проинформирую вас о том, что было вами содеяно.

1. Сравнить выражения:

«ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» из (31:15);
«إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» из (29:8);
«إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» из (5:105);
«ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» из (6:60);
«ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» из (10:23);
«ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» из (39:7);

2. Сравнить выражения:

«пример» из (11:11);
«пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

4. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика, Грамматика пример 9, Джихад, Толерантность

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com