28:20
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(28:20) Из дальней Столицы второпях явился мужчина, и сказал: «О Моисей! Муллы (готовят) по тебе решение, чтобы убить тебя. Эмигрируй же! Ведь я тебе (советую) компетентно».
Перевод Крачковского
(28:20) И пришел человек с окраины города бегом и сказал: "О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Выходи же - я для тебя добрый советчик!"
Перевод Кулиева
(28:20) С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: "О Муса (Моисей)! Знать договаривается о том, чтобы убить тебя. Уходи! Воистину, я даю тебе добрый совет".
Текст на арабском
(28:20) وَجَاء رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ
(7:66) Сказали Сановники из его народа, которые (проявили) отрицание: «Воистину, мы видим тебя оболваненным, и воистину мы предубеждены, (что) ты - (один) из Лжецов».
(18:19) Так Мы пробудили их для того, чтобы они расспросили друг друга. Один из них сказал: «Сколько вы пробыли здесь?». Они сказали: «Мы пробыли день, или часть дня». Они сказали: «Вашему Господу лучше известно о том, сколько вы пробыли. Пошлите одного из вас в Столицу с вашими банкнотами. Пусть он промониторит, какой продукт наиболее чистый, и вернётся оттуда к вам с продуктом. Но пусть он будет внимателен, чтобы никто не прознал о вас.
(36:20) Из дальней Столицы второпях явился мужчина, и сказал: «О мой народ! Последуйте за (реализовавшими) Посланничество!
(Книга Исход 2:11-15) Шло время. Моисей вырос. Он пришел к своим братьям, евреям, и увидел их тяжкий труд. Он увидел, как египтянин бьет брата его, еврея. Оглянулся Моисей по сторонам — никого рядом не было. Он убил египтянина, а труп зарыл в песок. На следующий день Моисей снова туда пришел и увидел, как дерутся друг с другом два еврея. «Зачем ты бьешь своего товарища?» — спросил Моисей у обидчика. Тот ответил: «А кто тебя сделал над нами начальником и судьей? Ты что, и меня хочешь убить, как убил египтянина?» Страшно стало Моисею: он понял, что все обнаружилось. Фараон, узнав о происшедшем, хотел казнить Моисея. Но Моисей бежал от Фараона, и поселился в стране мадьянитян. Когда он сидел у колодца,
1. Сравнить выражения:
с выражениями, где после глагола «جَاءَ», всегда следует существительное:
- «وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ» из (15:67);
- «وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ» из (12:58);
- «وَجَاء الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الأَعْرَابِ» из (9:90);
- «وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا» из (7:113).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com