14:12
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(14:12) И что (зазорного) для нас, если не уповать на Аллаха, а ведь Он наставил нас на путь (истинный)? Мы непременно (проявим) терпение, против тех, (причинённых) вами неудобств. И пусть же на Аллаха уповают Полагающиеся».
Перевод Крачковского
(14:12) И почему нам не полагаться на Аллаха, раз Он повел нас по нашим путям? Мы будем терпеть то, чем вы нас обижаете. И на Аллаха пусть полагаются полагающиеся!"
Перевод Кулиева
(14:12) Отчего же нам не уповать на Аллаха, если Он повел нас нашими путями? Мы непременно стерпим причиняемые вами мучения. Пусть же уповающие уповают только на Аллаха!"
Текст на арабском
(14:12) وَمَا لَنَا أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
(2:246) Разве ты не видел Мулл из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «И чего-бы нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках.
(12:67) И сказал он: О мои сыновья! Не входите из единственных ворот, а войдите из различных ворот. И не использую ❓ наперекор вам помимо Аллаха хоть что-нибудь. Ведь Суждение (принадлежит) только Аллаху, на Него я полагаюсь. Пусть же на Него уповают Полагающиеся.
1. Сравнить выражения:
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com