32:19

Материал из WikiQuran
Версия от 02:40, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Земной Поклон ("Ас-Саджда")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(32:19) Что касается тех, которые доверились, и Деяния|эмулировал...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Земной Поклон ("Ас-Саджда")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(32:19) Что касается тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, то для них - генетика Пристанища - подношение за то, что было ими эмулировано.

Перевод Крачковского

(32:19) А те, которые уверовали и творили благое, для них сады - пристанища, как пребывание за то, что они делали.

Перевод Кулиева

(32:19) Для тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Сады пристанища станут угощением за то, что они совершили.

Текст на арабском

(32:19) أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Связанные аяты

(3️⃣:5️⃣7️⃣) а что касается тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, Он воздаст им их награду. А Аллах не любит Помрачённых.

(53:15) возле которого (находится) Сад пристанища.

1. Сравнить выражения:

«الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا» из (32:19);
«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا» из (18:107);
«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ» из (31:8).

2. Корень nūn zāy lām (ن ز ل) употреблен в Коране 293 раза. При этом, существительное «Подношение - نُزُل - нузуль» встречается 8 раз: (18:102), (18:107), (3:198), (32:19), (37:62),

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Элизиум