72:16: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Джинны ("Аль-Джинн")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(72:16) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их Вода|водо...» |
|||
| Строка 39: | Строка 39: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
Разбор аята на '''[https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=72&verse=16#(72:16:1) corpus.quran.com]''' | |||
Текущая версия от 14:11, 2 апреля 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(72:16) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,
Перевод Крачковского
(72:16) А если бы они устояли прямо на пути, Мы напоили бы их водой обильной,
Перевод Кулиева
(72:16) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,
Текст на арабском
(72:16) وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا
(77:27) وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
Связанные аяты
(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он сказал: «Воистину, Аллах (подвергнет) вас испытанию ручьём. Кто напьется из него, тот не будет со мной. А кто не отведает его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнёт пригоршню (воды)». Напились из него (все), за исключением немногих из них. Когда же он, и те, которые доверились вместе с ним преодолели его, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Голиафом, и его войском». Но те, которые полагали, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах - с Терпеливыми.
(77:27) И Мы воздвигли на ней ледяные горные хребты, и напоили вас пресной водой.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com