31:8

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Лукман ("Лукман")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(31:8) Воистину, те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, для них генетика Enigma,

Перевод Крачковского

(31:8) Поистине, те, которые уверовали и творили благое, - им - сады благодати, -

Перевод Кулиева

(31:8) Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Сады блаженства.

Текст на арабском

(31:8) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ

(4️⃣:1️⃣2️⃣2️⃣) А тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, Мы вскоре введём их (в) генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, (пребывание) в ней - навечно, навсегда! Обещание Аллаха истинно. А кто скажет лучше чем Аллах?

(10:9) Воистину, тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, направит их их господь за их доверие, в генетику Enigma, подпитываемую от предшествовавших ей Дней.

(22:56) День, когда Власть (будет принадлежать) Аллаху, (Который) рассудит между ними. Те же, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, (пребудут) в генетике Enigma.

(5️⃣6️⃣:1️⃣1️⃣-12) Таковы - Приближенные, (пребывающие) в генетике Enigma.

(56:88-89) Если же, то, что он окажется (одним) из Приближенных, то (будет) вдохновение, и вдохновление, и (пребывание в) генетике enigma.

1. Сравнить выражения:

«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ» из (31:8);
«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا» из (18:107);
«الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا» из (32:19).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com