13:22

Материал из WikiQuran
Версия от 02:20, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Гром ("Ар-Раад")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(13:22) и которые терпеливо ищут Лик своего господа, и Стояние|устан...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Гром ("Ар-Раад")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(13:22) и которые терпеливо ищут Лик своего господа, и устанавливают Консолидацию, и расходуют из того, чем Мы их наделили - тайно и публично, и посредством Умиротворения отстраняют Тревогу. Таковы те, кому (уготована) конечная Обитель -

Перевод Крачковского

(13:22) и те, которые терпели, стремясь к лику своего Господа, и простаивали молитву, и давали из того, чем Мы их наделили, и тайно и явно, и отгоняют добром зло. Для этих - воздаяние жилища -

Перевод Кулиева

(13:22) которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, совершают намаз, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована Последняя обитель -

Текст на арабском

(13:22) وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ

(28:54) Таким воздадут их награду - удвоенной, за то, что они терпели, и устраняли Беспокойство, посредством Умиротворения, и расходовали из того, чем Мы их наделили.

1. Выражение «رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً» из (13:22), и выражение «لِنَفْسِي ضَرًّا وَلَا نَفْعًا» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ» из (13:22), с выражением, словом, словоформой «وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ» из (41:34).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com