28:3: различия между версиями

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «'''Сура Рассказ ("Аль-Касас")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(28:3) Мы прочтем для тебя (''некоторые'') из обновлений (''о'') Мо...»
 
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аят]]ы==
==Связанные [[аят]]ы==


'''([[28:10]])''' И [[Становиться|дошло]] (''до того''), что [[интуиция|интуицию]] [[мать|матери]] [[Моисей|Моисея]], [[Заполнять|захлестнуло]] (''волной переживаний''). Она [[Почти|чуть]] (''было'') не [[Очевидный поступок|призналась]] о его (''происхождении''), (''сдержавшись'') лишь (''благодаря'') тому, что Мы [[Укрепление|укрепили]] её [[сердце]], чтобы она [[быть|оставалась]] (''в числе'') [[иман|доверившихся]].
'''([[27:76]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]].


'''([[27:76]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]].
'''([[28:10]])''' И [[Становиться|оказалась]] [[интуиция]] [[Мать|матери]] [[Моисей|Моисея]], [[Заполнять|переполненной]] (''переживаниями''). Она [[Почти|едва не]] [[Очевидный поступок|призналась]] [[Би|о]] [[Ху|его]], (''происхождении''), [[Ляу|если бы]] Мы [[Ля|не]] [[Укрепление|укрепили]] [[Ху|её]] [[сердце]], [[Ли|чтобы]] она [[Быть|оставалась]] [[Мин|в числе]] [[Иман|Доверившихся]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия от 06:16, 11 апреля 2026

Сура Рассказ ("Аль-Касас")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(28:3) Мы прочтем для тебя (некоторые) из обновлений (о) Моисее и Фараоне, в Подлинном (содержании), адресованную людям, (проявляющим) доверие.

Перевод Крачковского

(28:3) Мы прочитаем тебе рассказ о Мусе и Фирауне в истине для людей, которые веруют.

Перевод Кулиева

(28:3) Мы доподлинно прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.

Текст на арабском

(28:3) نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Связанные аяты

(27:76) Воистину, этот Коран восполняет для сынов Израиля, большую (часть) того, в чём они разногласят.

(28:10) И оказалась интуиция матери Моисея, переполненной (переживаниями). Она едва не призналась о его, (происхождении), если бы Мы не укрепили её сердце, чтобы она оставалась в числе Доверившихся.

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com