72:17: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Джинны ("Аль-Джинн")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(72:17) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Зикр|...» |
|||
| Строка 30: | Строка 30: | ||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | '''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | ||
==См. также== | |||
Разбор аята на '''[https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=72&verse=17#(72:17:1) corpus.quran.com]''' | |||
Текущая версия от 14:11, 2 апреля 2026
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(72:17) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.
Перевод Крачковского
(72:17) чтобы испытать их об этом; а кто отвращается от поминания Господа своего, того введет Он в наказание тягостное.
Перевод Кулиева
(72:17) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.
Текст на арабском
(72:17) لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
Связанные аяты
(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он сказал: «Воистину, Аллах (подвергнет) вас испытанию ручьём. Кто напьется из него, тот не будет со мной. А кто не отведает его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнёт пригоршню (воды)». Напились из него (все), за исключением немногих из них. Когда же он, и те, которые доверились вместе с ним преодолели его, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Голиафом, и его войском». Но те, которые полагали, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах - с Терпеливыми.
1. Сравнить выражение «يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ» из (4:127), с выражением «لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ» из (72:17).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com