98:7
Сура Ясное Знамение ("Аль-Беййина")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(98:7) Воистину, те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния - таковы они - Носители добра!
Перевод Крачковского
(98:7) Поистине, те, которые уверовали и творили доброе, эти - лучшие из твари.
Перевод Кулиева
(98:7) Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.
Текст на арабском
(98:7) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
(2:82) А те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния - таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.
(3️⃣:5️⃣7️⃣) а что касается тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, Он воздаст им их награду. А Аллах не любит Помрачённых.
(59:20) Не равны обладатели Невроза и обладатели Генома. Обладатели Генома - именно они Преуспевшие.
(98:6) Воистину, те, которые отрицали, из (числа) приобщённых (к) Писанию, и Разобщающие (окажутся) в агонии самсары, (пребывание) в ней вечно. Таковы они - Носители зла!
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com