52:33

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Гора ("Ат-Тур")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(52:33) Или же они говорят: «Он выдумал (от себя)!» Так нет же, в большинстве своём, они не (проявляют) доверия.

Перевод Крачковского

(52:33) Или они скажут: "Измыслил Его он!" Нет, они не веруют!

Перевод Кулиева

(52:33) Или же они говорят: "Он выдумал его!" О нет! Просто они не веруют.

Текст на арабском

(52:33) أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

(52:33) أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَل أَكْثَرَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

(52:47) وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

(32:3) أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

(2:100) Неужели всякий раз, заключая договор, часть из них отбрасывает его? Так нет же, в большинстве своём, они не (проявляют) доверия.

(52:47) А ведь, для тех, которые (избрали) помрачение, (уготованы) мучения, и помимо этих. Однако же, в большинстве своём, они не осознают.

(69:44) А если бы он наговорил против Нас, (прибавив) сверх Сказанного,

1. Сравнить выражения:

❌:«بَل لَّا يُؤْمِنُونَ» из (52:33)

✅:«بَل أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ» из (2:100)

✅:«بَل أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ» из (52:33)

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com