Голос

Материал из WikiQuran
Версия от 04:17, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Swt '''ṣād wāw tā''' (''ص و ت'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Swt 8 раз]. Анг. [https://en.wiktionary.org/wiki/shout '''«shout»'''] - "''громкий возглас, неистовый и внезапный вопль, выкрики...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Корень ṣād wāw tā (ص و ت), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз.

Анг. «shout» - "громкий возглас, неистовый и внезапный вопль, выкрики множества людей, выражающие радость, торжество, ликование или гнев", от араб. ṣād wāw tā (ص و ت).

(20:108) День, когда они последуют Воззванию, дабы (снискать) внимание Аллаха, сдерживая Крики пред Милостивым, и не прислушиваются к хулителю.

(31:19) Ступай размеренной поступью, и ограничивай свой крик, ведь самый отвратительный Крик, конечно же - крик Осла.

(49:2) О те, которые доверились! Не повышайте ваших голосов (араб. أَصْوَاتَكُمْ, ас'уатакум), над голосом (араб. صَوْتِ, саути) Пророка, и не (обращайтесь) к нему с Предложениями, так же громко, как громко (обращаетесь) друг к другу, не то (накопленные) вами деяния - нивелируются, а вы (этого, даже) не почувствуете.

(49:3) Ведь, сердца тех, которые при посланнике Аллаха понижают свои выкрики, таковы они, которые (прошли) тест Аллаха на Ответственность. Им - прощение и великая награда.

(17:64) Загоняй же своим голосом (араб. بِصَوْتِكَ, бисаутикя), кого сможешь, собери против них свою кавалерию и пехоту, будь с ними партнером (в вопросах накопления) имущества и детей, и (давай) им обещания. Но ведь, обещания Сатаны - всего лишь обман.

См. также

Правдивая речь

Говорить

Оговорка