6:121
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:121) Не ешьте из того, над чем не было упомянуто имя Аллаха, ибо это есть нечестие. Воистину, дьяволы внушают своим помощникам спорить с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками.
Перевод Крачковского
(6:121) И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха: это ведь нечестие! Ведь шайтаны внушают своим сторонникам, чтобы они препирались с вами, а если вы их послушаете, вы тогда - многобожники.
Перевод Кулиева
(6:121) Не ешьте из того, над чем не было произнесено имя Аллаха, ибо это есть нечестие. Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками.
Текст на арабском
(6:121) وَلاَ تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
Связанные аяты
(6:145) Скажи: «В том, что мне внушено, я не нахожу вредоносным для употребления этого в пищу, кроме того, что является мертвечиной, или излившейся кровью, или мясом свиньи. Ведь это же - скверна или нечисть, предназначенная для других, (помимо) Аллаха, посредством этого. Кто же принуждён, не преследуя (запретного), и не (проявляя) враждебности, так ведь твой господь - прощающий, милосердный».
1. Сравнить выражения:
- «وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ» из (6:121);
- «وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ» из (26:151).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com