Критика

Материал из WikiQuran
Версия от 04:28, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lmz '''lām mīm zāy''' (''ل م ز'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lmz 4 раза]. Сравнить с каз. '''мазактау''' ==В Коране== '''(9:58)''' И среди них (''есть'') ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень lām mīm zāy (ل م ز), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 4 раза.

Сравнить с каз. мазактау

(9:58) И среди них (есть) такие, кто критикует тебя (араб. يَلْمِزُكَ, ямлизукя) в (вопросах) Милостыни. Если же им достаётся из неё (доля) - они рады, а если не достаётся из неё, тогда они негодуют.

(9:79) Те, которые критикуют (араб. يَلْمِزُونَ, ямлизуна) тех, кто раздаёт добровольную Милостыню, и тех, которые с трудом находят средства (для пожертвований). Они глумятся над ними, а Аллах поглумится над ними. Им уготованы мучительные страдания.

(49:11) О те, которые доверились! Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - нечестивец, после того, как доверился. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.

(104:1) Горе для всякого беспардонному Выжимать,