98:7: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) Новая страница: «'''Сура Ясное Знамение ("Аль-Беййина")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(98:7) Воистину, те, которые доверились, и Деяния|эмулировал...» |
|||
| Строка 40: | Строка 40: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
Разбор аята на '''[https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=98&verse=7#(98:7:1) corpus.quran.com]''' | |||
Текущая версия от 13:36, 21 апреля 2026
Сура Ясное Знамение ("Аль-Беййина")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(98:7) Воистину, те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния - таковы они - Носители добра!
Перевод Крачковского
(98:7) Поистине, те, которые уверовали и творили доброе, эти - лучшие из твари.
Перевод Кулиева
(98:7) Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.
Текст на арабском
(98:7) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
(2:82) А те, которые доверились, и эмулировали Благодеяния - таковы обладатели Генома, в коем они (пребудут) вечно.
(3️⃣:5️⃣7️⃣) а что касается тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, Он воздаст им их награду. А Аллах не любит Помрачённых.
(59:20) Не равны обладатели Невроза и обладатели Генома. Обладатели Генома - именно они Преуспевшие.
(98:6) Воистину, те, которые отрицали, из (числа) приобщённых (к) Писанию, и Разобщающие (окажутся) в агонии самсары, (пребывание) в ней вечно. Таковы они - Носители зла!
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com