56:22

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Событие ("Аль-Вакиа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(56:22) и глаз Гόра,

Перевод Крачковского

(56:22) А черноокие, большеглазые,

Перевод Кулиева

(56:22) Их женами будут черноокие, большеглазые девы,

Текст на арабском

(56:22) وَحُورٌ عِينٌ

Связанные аяты

(37:48-49) And integrated them (with) Trophy portable camera, as if they - hidden egg-shaped (ones).

(44:54) Таким образом, Мы интегрируем их с глазом Гора.

(52:20) Они будут (возлежать), облокотившись, на топчанах, (выстроенных) в ряд, и Мы сочетаем их с красноречивыми собеседницами.

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

«Уаджет» (Уджат, также око Гόра или глаз Гόра) — древнеегипетский символ, левый соколиный глаз бога Гόра, который был выбит в его схватке с Сетом. Правый глаз Гόра, символизировал Солнце, а левый глазЛуну, его повреждением объясняли фазы Луны. Этот глаз, исцелённый богом мудрости - Тотом, стал могущественным амулетом, который носили фараоны. Он олицетворял собой различные аспекты божественного миропорядка, от Луны и Вседидящего Ока, до царской власти и плодородия.

Читайте материалы «Уаджет», «Гор», «Пантеон египетских Богов».

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com