2:226
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2️⃣:2️⃣2️⃣6️⃣) Те, которые поклявшись, (отказались) от благодати (Господней, в отношениях) со своими женами, (во искупление, должны) выжидать четыре (4️⃣) месяца (воздержания). И если они вернутся (к согласию), то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
Перевод Крачковского
(2:226) Тем, которые поклянутся о своих женах, - выжидание четырех месяцев. И если они возвратятся... , то, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Перевод Кулиева
(2:226) Те, которые поклялись не вступать в половую близость со своими женами, должны выжидать четыре месяца. И если они передумают, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(2:226) لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فَآؤُوا فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(2️⃣:2️⃣3️⃣4️⃣) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг, (должны) выжидать при (условии) личного самоконтроля - четыре (4️⃣) месяца, и десять (1️⃣0️⃣дней). Когда же они дождутся (окончания) своего срока, то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести. А Аллах осведомлён о том, что вами совершается.
(2️⃣:2️⃣2️⃣6️⃣) Те, которые поклявшись, (отказались) от благодати (Господней, в отношениях) со своими женами, (во искупление, должны) выжидать четыре (4️⃣) месяца (воздержания). И если они вернутся (к согласию), то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com