Голова

Материал из WikiQuran
Версия от 04:17, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rAs '''rā hamza sīn''' (''ر أ س'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rAs 18 раз]. Сравнить с рус. [https://ru.wiktionary.org/wiki/решать '''«решать»'''], от прото-слав.[https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень rā hamza sīn (ر أ س), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 18 раз.

Сравнить с рус. «решать», от прото-слав.«rěšiti» - "to untie, to solve"

(2:196) Доведите (процесс) Конференции, и (поиска) Жизненной цели - ради Аллаха. Если вы будете задержаны, то пожертвуйте то, что сможете. И не брейте ваши головы (араб. رُءُوسَكُمْ, руусакум), пока пожертвования не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (араб. رَأْسِهِ, расихи) (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится (выбранной) Жизненной целью (еще до) Конференции, пусть пожертвует что сможет. Если же он не найдет (средств), то пусть поститься три дня во (время) Конференции, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Будьте ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что Аллах суров в наказании.

(22:19) ...Для тех, которые отвергли, выкроят одеяния из огня, а на головы им (араб. رُءُوسِهِمُ, руусихиму) будут лить кипяток.

(44:48) Затем излейте поверх его головы (араб. رَأْسِهِ, расихи) - вариации Вскипающих мучений.

(2:279) Но если вы не сделаете (этого), то (получите) уведомление о войне от Аллаха и Его Посланника! А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное (араб. رُءُوسُ, руусу) имущество. Они не омрачались, и не (окажутся) омраченными.

(21:65) Затем они, понурив свои головы (араб. رُءُوسِهِمْ, руусихим), (сказали): «Ты же знаешь, что эти - безмолвствуют».

(32:12) Если бы ты видел, как понурив головы (араб. رُءُوسِهِمْ, руусихим), (стоят) преступники перед своим Господом, (бормоча): «Господь наш! Мы прозрели, и услышали. Возврати нас (обратно), и мы будем поступать праведно. Воистину, мы обрели убежденность